| Title | Artist | Title |
| Neoi hasiklides | Rol | Young hash-smokers | | Songs of the Underground |
| Dio manges mes sti filaki | Abadzi | | | Ta Apagorevmena Rebetika 1 |
| Feredze | Abadzi | | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1933 |
| Ferte Preza Na Prezarro | Abadzi | | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1934 |
| For Rita-Evening Take | Abadzi | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Ftocheia mazi me ton timo | Abadzi | Poverty With Honour | Songs of Outlaws |
| Garsona | Abadzi | | | Funf Griechen in der Holle |
| Gazeli Neva Sabah | Abadzi | The hour of death | | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1949 | 1935 |
| Gia mia tsachpina kapelou | Abadzi | For The Love Of The Hatter-Girl | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1941 |
| Gia sou roditi seventali | Abadzi | | | Apagoremena Rembetika No 2 |
| I nea meraklou | Abadzi | | | Apagoremena Rembetika No 3 |
| Ise Pondos | Abadzi | You're slick | | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1955 | 1935 |
| Mes' Stou Tzambikou Ton Teke | Abadzi | At Tzambikou's teke | | Mortika | 1932 |
| Mesa sto Pasalimani | Abadzi | In Pasalimani | | Authentic Rebetica Recordings from the USA AF 67 (LP) |
| Omorfi Salonikia | Abadzi | Beautiful Salonika girl | | Rita Abadzi: 1933-1957 | 1938 |
| Pasoumi | Abadzi | The Turkish slipper | | Rebetiki Istoria 1 |
| Ston teke tou perdikaki | Abadzi | | | Apagoremena Rembetika No 2 |
| Ta Hanumakya | Abadzi | Hashish harem | | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1941 |
| Thelo na'me mourmouraki | Abadzi | | | Ta Apagorevmena Rebetika 1 |
| To flidzani tou Yianni | Abadzi | John's Cup | | Authentic Rebetica Recordings from the USA AF 67 (LP) |
| To Flintzani Tou Yianni | Abadzi | Yiannis' cup | Cafe Rembetika |
| To flitzani tou Gianni | Abadzi | Yannis' Cup | Songs of Outlaws |
| To paichnidi tou Amerikanou | Abadzi | To paichnidi tou American's Trick | Songs of Outlaws |
| Xanthi Hebraiopoula | Abadzi | The Blond Jewish Girl | | Authentic Rebetica Recordings from the USA AF 67 (LP) |
| Zoula I Maryori | Abadzi | | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1934 |
| As ta kolpa | Abadzi | Stop those tricks | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1942 |
| Ballos | Abadzi | | Rita Abadzi: 1933-1951 | 1935 |
| Gia mena then se melie | Abadzi | You don't care about me | 2:52 | The Greek Archive Vol.6, Women of the rebetiko song |
| Giati na me gelasis | Abadzi | Why should you fool me? | 3:07 | The Greek Archive Vol.6, Women of the rebetiko song |
| Hanumakia | Abadzi | 3:15 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1964 | 1925 |
| Hasiklis | Abadzi | The hash-smoker | | Songs of the Underground |
| I Armenitsa | Abadzi | | Rita Abadzi: 1933-1942 | 1934 |
| I Syriani | Abadzi | Syrian girl | | Rita Abadzi: 1933-1940 | 1934 |
| Ise fantis | Abadzi | You are a knave | | Songs of the Underground |
| Kalogria | Abadzi | The nun | | Rita Abadzi: 1933-1954 | 1937 |
| Manes Karp Hedjaz | Abadzi | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1936 |
| Marianthaki | | Abadzi | Little Marianthe | 3:06 | The Greek Archive Vol.6, Women of the rebetiko song |
| Neos Konialis | Abadzi | | Rita Abadzi: 1933-1939 | 1934 |
| O Mourmouris | Abadzi | The complainer | | Rita Abadzi: 1933-1947 | 1934 |
| O Xemangas | Abadzi | 3:14 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1975 | 1935 |
| Pane Yia To Prasso | Abadzi | Let's go dipping | | Rita Abadzi: 1933-1948 | 1934 |
| To Bouzoukaki | Abadzi | The bouzouki | 3:21 | Women of Rembetika | 1934 |
| Trava Spago | Abadzi | Go away, miser | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1947 |
| As' Ta Kolpa | Abadzi | Leave out your tricks | | Rita Abadzi: 1933-1943 | 1934 |
| Dervisis Ke Rita | Abadzi | The dervish to Rita | | Rita Abadzi: 1933-1945 | 1934 |
| Gazeli Neva-Sabach | Abadzi | | | Rita Abadzi: 1933-1949 | 1934 |
| Hira Miekapses | Abadzi | Widow, I'm wild about you | 3:15 | Women of Rembetika | 1933 |
| O Asikis | Abadzi | Fine fellow | | Rita Abadzi: 1933-1938 | 1933 |
| O Xemangas | Abadzi | The reformed mangas | | Rita Abadzi: 1933-1950 | 1935 |
| Sabach Manes | Abadzi | | 3:17 | Women of Rembetika | 1932 |
| Ta Hanoumakia | Abadzi | | | Rita Abadzi: 1933-1952 | 1935 |
| To Ispraktoraki | Abadzi | Bus conductor | | Rita Abadzi: 1933-1941 | 1934 |
| Tsangaraki | Abadzi | The shoemaker | 3:13 | Women of Rembetika | 1932 |
| Vre Manges Dhio Stin Filaki | Abadzi | Two manges in jail | | Rita Abadzi: 1933-1946 | 1934 |
| Yia Tin Agapi Sou | Abadzi | To win your love | | Rita Abadzi: 1933-1944 | 1934 |
| O Xemangas | Abadzi | | | The Rough Guide to Rebetika |
| Ta Hanumakia | Abadzi | | | The Rough Guide to Rebetika |
| Esi 'Se Trellokoritso | Abadzi | You're a really crazy girl | | Rita Abadzi: 1933-1956 | 1938 |
| Manna Dioxe Tous Yiatrous | Abadzi | Mother, throw out the doctors | | Rita Abadzi: 1933-1953 | 1937 |
| Ta Pedhia Tis Agoras | Abadzi | | | Rita Abadzi: 1933-1955 | 1937 |
| Diplo Peinia | Abadzi | Terrible sorrow | 3:19 | L'orient Des Grecs | 1936 |
| Tin Ora Toutanatou | Abadzi | The hour of your death | 3:11 | L'orient Des Grecs | 1935 |
| Aftos o kosmos | Alevizos | | | Greek Folk Songs |
| Agapisa melachrino | Alevizos | | | Greek Folk Songs |
| An pethano sto karavi | Alevizos | | | Songs of Greece
|
| Anathema | Alevizos | | | Greek Folk Songs
|
| Anthismeni amigdalia | Alevizos | | | Songs of Greece
|
| Ap ta matia sou | Alevizos | | | Greek Folk Songs
|
| Astrapsen I Anatoli | Alevizos | | | Songs of Greece
|
| Bournovalia | Alevizos | | | Songs of Greece
|
| Choros tou Zallongou | Alevizos | | | Greek Folk Songs
|
| Eis tou kosmou | Alevizos | | | Greek Folk Songs
|
| Ena poulaki | Alevizos | | | Songs of Greece
|
| Erinaki | Alevizos | | | Greek Folk Songs
|
| Gaitanaki | Alevizos | | | Greek Folk Songs
|
| Garifalia | Alevizos | | | Greek Folk Songs
|
| Icha mia agapi | Alevizos | | | Songs of Greece
|
| Karavi en apo tin Chio | Alevizos | | | Songs of Greece
|
| Kerkyra ke Kefalonia | Alevizos | | | Greek Folk Songs
|
| Ksene san thes na pandreftis | Alevizos | | | Greek Folk Songs
|
| Ma ti to theli | Alevizos | | | Songs of Greece
|
| Mia voskopoula agapisa | Alevizos | | | Songs of Greece
|
| Misirlou | Alevizos | | | Songs of Greece
|
| Mou paringiles | Alevizos | | | Greek Folk Songs
|
| Otan mou ipe eche yian | Alevizos | | | Songs of Greece
|
| Pan ta koritsa | Alevizos | | | Greek Folk Songs
|
| Pende chronia | Alevizos | | | Greek Folk Songs
|
| Pera sto pera kambo | Alevizos | | | Greek Folk Songs
|
| Simo ligeri | Alevizos | | | Greek Folk Songs
|
| Sinefia | Alevizos | | | Greek Folk Songs
|
| Ta matia sou ta mavra | Alevizos | | | Songs of Greece
|
| Tha kopso roda miromena | Alevizos | | | Songs of Greece
|
| Tria pedia | Alevizos | | | Greek Folk Songs
|
| Xipna agapi mou | Alevizos | | | Songs of Greece
|
| Yerrakina | Alevizos | | | Songs of Greece
|
| Yiallo-yiallo/Psaropoula | Alevizos | | | Greek Folk Songs
|
| Agrilamas Ke Psarades | Amalia | The good host and the fishermen | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1960 | 1929 |
| Ali Pasha | Amalia | Ali Pasha | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1950 | 1943 |
| Apo Mikros Stin Xenitia | Amalia | In a foreign land since I was little | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1954 | 1945 |
| Apo Ta Mikra Mou Hronia | Amalia | From my childhood years | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1962 | 1927 |
| Den Mou Lete Ti Na Kamo | Amalia | Tell me what I must do | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1966 | 1927 |
| Ego Yia Sena Tragoudo | Amalia | I sing for you | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1968 | 1942 |
| Haido Syrto | Amalia | | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1956 | 1927 |
| Horis Elpida Na Zo | Amalia | To live without hope | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1961 | 1929 |
| I Thalassa | Amalia | The sea | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1953 | 1927 |
| I Vlaha I Emorfi | Amalia | The beautiful Vlach girl | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1958 | 1929 |
| Kala Kalaya Bakar | Amalia | Fortress faces fortress | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1951 | 1923 |
| Mavromata | Amalia | Dark-eyed girl | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1964 | 1927 |
| Mi Me Dernis Mana | Amalia | Don't beat me Mama | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1967 | 1942 |
| Paramana Cuna Cuna | Amalia | Nurse, rock, rock | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1955 | 1927 |
| Pes Mou Ti Tha Katalavis | Amalia | Tell me what you will gain | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1957 | 1927 |
| Smyrneiko Majore | Amalia | | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1970 | 1942 |
| Smyrneikos Balos | Amalia | | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1965 | 1942 |
| T' Asteri To Lambro | Amalia | The bright star | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1952 | 1927 |
| Thelo Na S'Alismoniso | Amalia | I want to forget you | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1959 | 1929 |
| To Mnima Mou Hortariase | Amalia | My grave is overgrown with grass | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1963 | 1927 |
| Tora Ta Poulia | Amalia | Now the birds | | Amalia! Old Greek Songs In The New Land 1923-1969 | 1942 |
| Omologies | Angelinas | Shares | | Rebetiki Istoria 1 |
| Cafe Izmir | Ankala | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Barbaria | Annabouboula | Barbary Song | | Annabouboula: Greek Fire | 1990 |
| Bosfigaki | Annabouboula | Refugee | | Annabouboula: Greek Fire | 1990 |
| Dreams Come True | Annabouboula | Dreams Come True | | Annabouboula: Greek Fire | 1990 |
| I'd Rather Set Myself on Fire | Annabouboula | I'd Rather Set Myself on Fire | | Annabouboula: Greek Fire | 1990 |
| Kyragiorigaina | Annabouboula | The Sad Tale of the Farmer's Wife | | Annabouboula: Greek Fire | 1990 |
| Nyfi paramithi | Annabouboula | Opium bride | | Annabouboula: Greek Fire | 1990 |
| Smoking in bed | Annabouboula | Smoking in bed | | Annabouboula: Greek Fire | 1990 |
| Ta keria ta sparmiceta | Annabouboula | Light the Candles | | Annabouboula: Greek Fire | 1990 |
| To moro mou kanei nani | Annabouboula | Baby Wants Kisses | | Annabouboula: Greek Fire | 1990 |
| To pitsirikaki | Annabouboula | The Little Squirt | | Annabouboula: Greek Fire | 1990 |
| Dance Of Iconium | Apergis | | | Greek Folk Instruments: Outi |
| Firewalkers' Dance | Apergis | | | Greek Folk Instruments: Outi |
| In The Mevla Khane In Constantinople | Apergis | | | Greek Folk Instruments: Outi |
| Karsilamas Hidjaz | Apergis | | | Greek Folk Instruments: Outi |
| Konstantakis | Apergis | | | Greek Folk Instruments: Outi |
| Taxim Ussak | Apergis | | | Greek Folk Instruments: Outi |
| Woman From Kordelio | Apergis | | | Greek Folk Instruments: Outi |
| Doctor | Apodimi Compania | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Memetis hasiklis | Arapakis | | | Apagoremena Rembetika No 3 |
| Nini | Asikis | Little doll | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1955 |
| Nini | Asikis | | | The Rough Guide to Rebetika |
| Ton Haro ton rotisane | Astraidis | They've asked Charon | 3:17 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1988 | 1934 |
| Nea Hira | Atraidhis | | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1934 |
| Manes Neva Tsifte-Telli | Atraidhis, Savaidhis, Salonikios | | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1934 |
| Choris | Atraidhis, Semsis | Without wine | 3:20 | L'orient Des Grecs | 1934 |
| Kapnoulou mou omorfi | Bagianderas | | | Apagoremena Rembetika No 2 |
| Panta me gluko hasisi | Bagianderas | | | Apagoremena Rembetika No 3 |
| Zoussa monahos horis agapi | Bagianteras/Hiotis | | | Rebetiki Istoria 5 |
| Manavaki | Bagianteras/Sagias | | | Rebetiki Istoria 5 |
| Pravo sou k proedre | Bagioumdzis | | | Apagoremena Rembetika No 3 |
| Fonografitzides | Batis | The record producers | Cafe Rembetika |
| O Batis o dervisis | Batis | Batis The Dervish | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1959 | 1932 |
| Sou 'chi lachi | Batis | It's Just Your Luck | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1947 | 1932 |
| Thelo na gino bufetzis | Batis | | | Apagoremena Rembetika No 3 |
| Yiftopoula | Batis | Gypsy girl | Cafe Rembetika |
| Atsingana | Batis | Gypsy Woman | Rembetica in Piraeus 1933-1939 |
| Gamilieriko Zeimbekiko | Batis | Camel Driver's Zeimbekiko | | Rembetica in Piraeus 1933-1944 |
| I Filakes tu Oropu | Batis | The prisonof Oropos | 3:13 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1980 | 1935 |
| I Fylakes Tou Oropou | Batis | Oropos Jail | | Rembetica in Piraeus 1933-1948 |
| Kamilieriko | Batis | Camel-driver's song | | Songs of the Underground |
| O Buffedsis | Batis | The coffee shop waiter | 3:13 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1961 | 1935 |
| O Thermastis | Batis | The Stoker | | Rembetica in Piraeus 1933-1942 |
| Varka Mou Boyiatismeni | Batis | My Painted Boat | | Rembetica in Piraeus 1933-1947 |
| Yiftopoula | Batis | Gypsy Girl | | Rembetica in Piraeus 1933-1949 |
| Zembekano Spaniolo | Batis | 3:21 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1954 | 1936 |
| I Phonografitzidhes | Batis | Disk jockeys | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1936 |
| O Fasoulas | Batis | Beans | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1936 |
| Taximi Atheneiko Ke Zeimbekiko | Batis | | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1936 |
| To Barberaki | Batis | The barber | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1935 |
| M'exeis magemeno | Bayaderas/Hiotis | You bewitched me | | Rebetiki Istoria 2 |
| Kapnouloudhes | Bayenderas | Hash-smoking chicks | | Mortika | 1934 |
| Panda me gliko Hassissi | Bayenderas | Always with sweet hashish | 3:18 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1965 | 1935 |
| Apopse kaneis bam | Bellou | | | Funf Griechen in der Holle |
| Bareia mesanyxta | Bellou | Deep midnight | | Rembetiki Istoria 3 |
| Fovamai mi es chaso | Bellou | | | Funf Griechen in der Holle |
| San petano sto karavi | Bellou | | | Funf Griechen in der Holle |
| Antilaloune ta Voyna | Bellou, Tsitsanis | The mountains echo | | Greek Music Tradition To Be Discovered |
| Arampas perna (Satrapissa) | Bellou, Tsitsanis | A horse-cart is passing by | | Greek Music Tradition To Be Discovered |
| Dodeka I ora Thartho ve Mario | Bellou, Tsitsanis | I'll come to you at midnight, Mario | | Greek Music Tradition To Be Discovered |
| Ego parono ta matia p'agapo | Bellou, Tsitsanis | I'll always pay for the eyes that I love | | Greek Music Tradition To Be Discovered |
| Gia koita kosme ena kormi | Bellou, Tsitsanis | Feast your eyes upon this body | | Greek Music Tradition To Be Discovered |
| Kapoia mana anastenazei | Bellou, Tsitsanis | Somewhere a mother is sighing | | Greek Music Tradition To Be Discovered |
| Otan pineis stin taverna | Bellou, Tsitsanis | When you drink at the taverna | | Greek Music Tradition To Be Discovered |
| Otan symbei sta perix | Bellou, Tsitsanis | Somewhere around here | | Greek Music Tradition To Be Discovered |
| San apokliros gyrizo | Bellou, Tsitsanis | Like an outcast I roam | | Greek Music Tradition To Be Discovered |
| Synnefiasmeni kyriaki | Bellou, Tsitsanis | Sunday overclouded | | Greek Music Tradition To Be Discovered |
| Xhorisame end deigino | Bellou, Tsitsanis | The afternoon we parted | | Greek Music Tradition To Be Discovered |
| Anixe giati den anteho | Bellou/Stellakis | | | Rebetiki Istoria 6 |
| Kane kouragio | Bellou/Stellakis | | | Rebetiki Istoria 6 |
| Chasika Trelasika | Berbiniaris | I'm lost, I'm going mad | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1951 |
| Mi ses na tiranioume | Berbiniaris | Don't torment me | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1941 |
| Amanes | Bilides | | | Greek Legacy | 1991 |
| Apo tin Athina/Azizie | Bilides | From Athens | | Greek Legacy | 1991 |
| Ase me | Bilides | Leave me | | Greek Legacy | 1991 |
| Dervisaki | Bilides | Dervish | | Greek Legacy | 1991 |
| Dimitroula | Bilides | Deimitroula | | Greek Legacy | 1991 |
| Eleni | Bilides | Eleni | | Greek Legacy | 1991 |
| I Smyrnia | Bilides | Woman of Smyrna | | Greek Legacy | 1991 |
| Itia | Bilides | Willow | | Greek Legacy | 1991 |
| Me yelase | Bilides | I was deceived | | Greek Legacy | 1991 |
| Mia mavri petra tou yialou | Bilides | A black stone | | Greek Legacy | 1991 |
| O amarandos | Bilides | The Amaranth | | Greek Legacy | 1991 |
| Then me lapse | Bilides | You don't pay me | | Greek Legacy | 1991 |
| Anadolu | Bosporus | Anatolia | | Bosporus: Balkania Oneira |
| Anathema Ton Aitio | Bosporus | Cursed be the one who is responsible | | Bosporus: Balkania Oneira |
| Anne (Mana) | Bosporus | Mother | | Bosporus: Balkania Oneira |
| Dakrizo Me Parapono | Bosporus | I weep in bitterness | | Bosporus: Balkania Oneira |
| Dun Gece Yar Hanesinde | Bosporus | In the courtyard of my beloved | | Bosporus: Balkania Oneira |
| Ela Gozlu Pirim Geldi | Bosporus | My hazel-eyed master has come | | Bosporus: Balkania Oneira |
| Eothinos Anemos) | Bosporus | Early morning breeze from the East | | Bosporus: Balkania Oneira |
| Ezim Ezim Eziliyor Yuregim | Bosporus | My heart cries out in pain | | Bosporus: Balkania Oneira |
| Goz (To Mati) | Bosporus | The eye | | Bosporus: Balkania Oneira |
| Miseuo Eksaitias Sou | Bosporus | I'm leaving for a foreign land because of you | | Bosporus: Balkania Oneira |
| Monaxogios O Konstantis | Bosporus | The one and only child Costanti | | Bosporus: Balkania Oneira |
| Petradaki - Petradaki | Bosporus | Pebble by pebble | | Bosporus: Balkania Oneira |
| San Pas Sta Ksena | Bosporus | If ever you leave for a foreign land | | Bosporus: Balkania Oneira |
| Ta Matoklada Sou Lampou | Bosporus | Your eyelashes | | Bosporus: Balkania Oneira |
| Zeybek | Bosporus | In the stove is burning dry oak | | Bosporus: Balkania Oneira |
| Enas antras berase | Bratseri | A man passed | 2:35 | The Greek Archive Vol.6, Women of the rebetiko song |
| Manes Sabah | Brousalia | | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1934 |
| O Pinoklis | Cafe Aman America Orchestra | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Minore tou teke | Chalkias | Tekes in minor | | Songs of the Underground | 1930 |
| I trata | Chianis | | | Epirotika with Periclis Halkias |
| Tis mitrenas | Chianis | | | Epirotika with Periclis Halkias |
| Xenos Imoun Ki Irtha Tora | Christou | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1914 |
| To Votáni Tis Kardhiás | Daizy Stavropóulou | The herb that heals the heart | 3:22 | Women of Rembetika | 1940 |
| I turned the inside out. | Dalaras | | | |
| Aisse | Dalgas | | | Antonis Dalgas Aisse |
| Aman Yiala Yiala | Dalgas | | | Dalgas 1928-1934 | 1928 |
| Amanes (S'auton ton pseutiko dunia) | Dalgas | | | Funf Griechen in der Holle |
| Antoule | Dalgas | Antoule | | Constantinople in Old Recordings |
| Ap tin Poli enas mortis | Dalgas | A 'Mortis' From Constantinople | Songs of Outlaws |
| Athanato Romeiko | Dalgas | | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1931 |
| Baglamadhes | Dalgas | | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1929 |
| Ballos Madzore Manes | Dalgas | | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1928 |
| Bestenkiar Manes | Dalgas | | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1929 |
| Boutzalia | Dalgas | | | Antonis Dalgas Aisse |
| Chassapaki den se thelo pia | Dalgas | | | Antonis Dalgas Aisse |
| Dou Dou | Dalgas | | | Mortika | 1932 |
| Enas Mangas Hasiklis | Dalgas | | | Dalgas 1928-1943 | 1931 |
| Espases Ta Piata | Dalgas | | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1929 |
| Galata Manes (Adam Aman) | Dalgas | | | Dalgas 1928-1936 | 1928 |
| I Avandes Tou Sofer | Dalgas | The cab-driver's perks | | Mortika | 1932 |
| I Dhio Seretes | Dalgas | | | Dalgas 1928-1949 | 1933 |
| I Manges | Dalgas | | | Dalgas 1928-1944 | 1931 |
| Kakoyrga Pathara | Dalgas | Criminal mother-in-law | Cafe Rembetika |
| Kardiokleftra | Dalgas | | | Antonis Dalgas Aisse |
| Katergara Mou Irini | Dalgas | My crafty girl Irini | | Dalgas 1928-1946 | 1931 |
| Ksissou gero | Dalgas | | | Antonis Dalgas Aisse |
| Manes Beyoglou Manessi | Dalgas | | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1929 |
| Manes chiouzam dertli | Dalgas | | | Antonis Dalgas Aisse |
| Manes Fa Madzore Smyrneikos | Dalgas | | | Dalgas 1928-1948 | 1931 |
| Manes kalinyxtias | Dalgas | | | Funf Griechen in der Holle |
| Manes Kiordili | Dalgas | Manes Kurdili | | Authentic Rebetica Recordings from the USA AF 67 (LP) |
| Manes mevlane | Dalgas | | | Antonis Dalgas Aisse |
| Manes Sousta | Dalgas | | | Dalgas 1928-1939 | 1929 |
| Manes Tis Avyis (Minore) | Dalgas | | | Dalgas 1928-1947 | 1931 |
| Manes Tis Kalinichtias | Dalgas | | | Dalgas 1928-1940 | 1929 |
| Manes Tsergiach | Dalgas | | | Dalgas 1928-1942 | 1929 |
| Mangiko | Dalgas | Lowdown doll | | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1943 | 1934 |
| Masticha | Dalgas | | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1928 |
| Mes Tou Manthou Ton Teke | Dalgas | Down at Mante's teke | | Dalgas 1928-1950 | 1933 |
| O Dervisis | Dalgas | The dervish | | Dalgas 1928-1937 | 1929 |
| O Djogodhoros | Dalgas | | | Dalgas 1928-1951 | 1933 |
| O kaimos tou fthisikou | Dalgas | The suffering of a tubercular | | Ta Fisithika |
| O mistirios | Dalgas | | | Antonis Dalgas Aisse |
| O sevdalis | Dalgas | | | Antonis Dalgas Aisse |
| O vlamis tou psiri | Dalgas | | | Antonis Dalgas Aisse |
| Ouzo | Dalgas | | | Antonis Dalgas Aisse |
| Parapono ksenitemenou | Dalgas | | Antonis Dalgas Aisse |
| Politissa | Dalgas | Woman from Constantinople | | Constantinople in Old Recordings |
| Stous podarades mia politissa | Dalgas | A Woman From Constantinople In Podarades | | Constantinople in Old Recordings | 1930 |
| Stous Podharadhes Mia Politissa | Dalgas | In Podharadhes my girl from Constantinople | | Dalgas 1928-1945 | 1931 |
| Susta Politiki | Dalgas | Constantinople, my dream and my torment | | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1942 | 1933 |
| Ta baglamadakia | Dalgas | | | Antonis Dalgas Aisse |
| Ta Matia Sou Me Kapsane | Dalgas | | | Dalgas 1928-1941 | 1929 |
| Tatauliani chachpina | Dalgas | Little flirt from Tatavla | | Constantinople in Old Recordings | 1929 |
| Tha To Klepso Dhen Vasto | Dalgas | I'll get into trouble for her | | Dalgas 1928-1952 | 1933 |
| Ti Se Melli Esenane | Dalgas | What does it matter to you | | Dalgas 1928-1935 | 1928 |
| Tis Ksenityas O Ponos | Dalgas | The exile's grief | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1952 | 1935 |
| Tis triadafilias ta fila | Dalgas | | | Antonis Dalgas Aisse |
| Tis Xenitias O Ponos | Dalgas | | | Dalgas 1928-1933 | 1928 |
| Zeimbekiko Politiko | Dalgas | | | Dalgas 1928-1938 | 1929 |
| Glykia Tsakira | Dalgas | Sweet smart-eyed | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1954 |
| Nei Hassiklides | Dalgas | Young dope-smokers | 3:14 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1955 | 1928 |
| Manes Tsergiach | Dalgas | | | | The Rough Guide to Rebetika |
| Tis Ksenitias O Ponos | Dalgas | The exile's grief | 3:12 | L'orient Des Grecs | 1935 |
| Sousta Politiki | Dalgas | | Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece |
| Amanes Beyoglou Manessi | Dalgas, Lambros | 3:24 | | L'orient Des Grecs | 1929 |
| Imaste fili | Dallia/Kalergis/Voulgaris | | | Rebetiki Istoria 6 |
| Autoschediasmos | Daly | | | Ross Daly |
| Laouto | Daly | | | Ross Daly |
| Oud Taxim From Makam Rast To Makam Huseyni | Daly | | | At the Cafe Aman: Niki Tramba, Ross Daly, and Labyrinth |
| To Oniro Tou Christou | Daly | | | At the Cafe Aman: Niki Tramba, Ross Daly, and Labyrinth |
| Afou Chis Allon Stin Kardia | Daly, Labyrinth | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Emai Orfanos Apo Paidhi | Daly, Tramba | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Mes stis poulis to hamam | Delias | | | Apagoremena Rembetika No 2 |
| Otan bourako ston teke | Delias | | | Ta Apagorevmena Rebetika 1 |
| Vre manga to mahairi sou | Delias | | | Apagoremena Rembetika No 3 |
| To Sakaki | Delias (Armetis) | The jacket | Cafe Rembetika |
| To Haremi Sto Hamam | Delias (artemis) | The harem in the turkish baths | Cafe Rembetika |
| Alatsatiani | Deligiorgis | | | To Rembetika Tragoudia 3 |
| Balos | Deniakos | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1929 |
| Nikos trellakias | Dhelias | Crazy Nikos | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1960 | 1936 |
| O ponos tou prezakia | Dhelias | Junkie's Pain | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1948 | 1936 |
| Soura Ke Mastoura | Dhelias | | | Rembetica in Piraeus 1933-1955 |
| To Sakkaki | Dhelias | The Jacket | | Authentic Rebetica Recordings from the USA AF 67 (LP) |
| Nikos o Trellakias | Dhelias | Nikos the madman | 3:19 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1985 | 1936 |
| O Ponos tu Prezakia | Dhelias | The pain of the junkie | 3:19 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1947 | 1936 |
| Sura ke Mastura | Dhelias | Drunk and intoxicated | 3:24 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1967 | 1936 |
| To Haremi sto Hamam | Dhelias | The harem in the hamam | 3:10 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1974 | 1936 |
| To Kutsavaki | Dhelias | 3:25 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1981 | 1936 |
| To Sakkaki | Dhelias | The jacket | 3:20 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1977 | 1935 |
| Athineissa | Dhelias | | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1937 |
| Koutsavaki | Dhelias | Tough guy | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1936 |
| Manolákis O Hasiklís Zeïmbékiko | Dhoussas | Manolis the hash smoker | | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1133 | 1932 |
| O stavrakas ston teke | Dialogos | | | Apagoremena Rembetika No 3 |
| Manes kalinithias | Diamantidis | | | Rebetiki Istoria 4 |
| Kanun Taxim In Makam Saba | Dimitrakopolous | | | At the Cafe Aman: Niki Tramba, Ross Daly, and Labyrinth |
| Tzivaeri | Dimitriadis | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1952 |
| Bouzouki Mou Diplochordo | Dimitrianakis, Kontogiannis | | | The Rough Guide to Rebetika |
| To moro | Dousas | The Baby | Songs of Outlaws |
| Baraboniaris | Dousas | Whiner | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1943 |
| Iy Trata | Dousas (Dousias) | The trawler | Cafe Rembetika |
| I Trata | Doussias | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1932 |
| I vasilissa | Doussias | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1932 |
| Tsachpina | Doussias | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1930 |
| Mourmouráki-asma | Eleftheriadhis | The grumbler | | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1130 | 1948 |
| Alexandhrianí Felácha | Eskenazi | Girl from Alexandria | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1934 |
| Amanes | Eskenazi | | | Rebetiko of Rosa Eskenazi |
| Arapi Gazeli Ushak | Eskenazi | | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1934 |
| Aravi Ousak Manes Derti Ke Pono Apoktisa | Eskenazi | I've got heartache and pain | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1932 |
| Ayiátreftos Kaïmós | Eskenazi | | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1934 |
| Babesa | Eskenazi | Mean Woman | | Rebetiko of Rosa Eskenazi |
| Barberaki | Eskenazi | Little barber | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1933 |
| Den lalo giati pono | Eskenazi | I Don't Talk 'Cause I Am in Pain | | Rebetiko of Rosa Eskenazi |
| Dhodheka Chronon Koritsi | Eskenazi | Twelve-year-old girl | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1933 |
| Dhrapetsona | Eskenazi | | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1934 |
| Dimitroula | Eskenazi | | | Rebetiko of Rosa Eskenazi |
| Echasa mantili | Eskenazi | I've lost my scarf | | Constantinople in Old Recordings |
| Elenaki | Eskenazi | | | Rebetiko of Rosa Eskenazi |
| Enas Managas Ston Teke Mou | Eskenazi | | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1934 |
| Etsi Maríka Déchome | Eskenazi | So Marika I'll accept | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1935 |
| Ferte Birres | Eskenazi | Bring beer | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1932 |
| Fora ta maura | Eskenazi | Black Becomes You | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1949 | 1938 |
| Gazelí Hiouzám | Eskenazi | | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1933 |
| Gazelí Sechnáz | Eskenazi | | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1933 |
| Gia Na Kseris | Eskenazi | That'll teach you | Cafe Rembetika |
| Giannakis | Eskenazi | Yannakis | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1944 |
| Giogo mou farmakothika | Eskenazi | George, I've Poisoned Myself | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1952 | 1938 |
| Hariklaki | Eskenazi | | | Rebetiko of Rosa Eskenazi |
| Hariklaki | Eskenazi | | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1933 |
| Háthika Trelláthika | Eskenazi | I'm lost, I'm going crazy | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1934 |
| I Babésa | Eskenazi | Faithless | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1934 |
| I Chachpina stin Rafina | Eskenazi | The Charming Girl in Rafina | | Authentic Rebetica Recordings from the USA AF 67 (LP) |
| I Koúla | Eskenazi | | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1933 |
| I Lachanádhes | Eskenazi | The handcuffs | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1934 |
| I Mórtissa Tis Kokkiniás | Eskenazi | A tough girl from Kokkina | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1934 |
| I Yinéka Mou Griniázi | Eskenazi | My wife is always complaining | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1934 |
| Ime Prezákias | Eskenazi | I'm a junkie | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1934 |
| In the taverna with the laterna | Eskenazi | In the taverna with the laterna | Cafe Rembetika |
| Kato sta lemonadika | Eskenazi | Down to the Lemon Juice Shops | | Rebetiko of Rosa Eskenazi |
| Konialis | Eskenazi | Man from Konya | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1933 |
| Koróidho Adhika Yirnás | Eskenazi | Sucker, you're wasting your time | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1934 |
| Mas Kinigoun Ton Arghile | Eskenazi | They're after our argile | | from www.spectacularopticals.com/Hashish.html |
| Me Zoumadhes Ke Daoulia | Eskenazi | With shawms and drums | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1934 |
| Mes' To Vathi Skotadhi | Eskenazi | In the pitch darkness | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1935 |
| Mes' Tou Zamikou Ton Teke | Eskenazi | In Zabekou's teke | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1932 |
| Mi vlaineis sto horo | Eskenazi | Don't Enter the Dance | | Rebetiko of Rosa Eskenazi |
| Min Orkízese Vre Pséftra | Eskenazi | Make no vows you lying girl | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1936 |
| Mou 'hei parei ta myala | Eskenazi | She Drives Me Crazy | | Rebetiko of Rosa Eskenazi |
| Nautaki | Eskenazi | Little Sailor | | Rebetiko of Rosa Eskenazi |
| Néa Merakloú | Eskenazi | | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1933 |
| Neo hasapaki | Eskenazi | Young butcher | | Rebetiki Istoria 1 |
| O Fthisikós | Eskenazi | I'm consumptive | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1934 |
| O Voronóf | Eskenazi | | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1934 |
| O Xenitevmenos | Eskenazi | The exile | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1935 |
| Outsak Mare | Eskenazi | | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1931 |
| Ouzo, Hasis | Eskenazi | Ouzo and hash | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1934 |
| Pantreftika gia na haro | Eskenazi | | | Rebetiki Istoria 4 |
| Preza otan pis | Eskenazi | | | Ta Apagorevmena Rebetika 1 |
| Rast Gazel | Eskenazi | | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1931 |
| Sebntades | Eskenazi | Love Longings | | Rebetiko of Rosa Eskenazi |
| Stamboul Ousak Mane | Eskenazi | | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1932 |
| Stis Athinas tis omorfies | Eskenazi | Among the beauties of Athens | | Rebetiki Istoria 1 |
| Stou zambikou ton teke | Eskenazi | | | Ta Apagorevmena Rebetika 1 |
| Sylivriano | Eskenazi | Tune from Sylimvria | | Rebetiko of Rosa Eskenazi |
| Ta Dhika Sou Ta Sfalmata | Eskenazi | You won't trick me again | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1947 |
| Ta Xanthá Ine Tis Módhas | Eskenazi | Blonde hair is in fashion | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1934 |
| To Gri Gri | Eskenazi | The fishing boat | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1947 |
| To hasapaki | Eskenazi | The Butcher's Boy | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1956 |
| To Kanaríni | Eskenazi | The canary | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1934 |
| To Marikaki | Eskenazi | Little Mary | | Authentic Rebetica Recordings from the USA AF 67 (LP) |
| To psara o gios | Eskenazi | The fisherman's son | | Constantinople in Old Recordings |
| Tou Psara O Yios | Eskenazi | The fisherman's son | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1938 |
| Trava Re (Manga Ke) Alani | Eskenazi | Hipster, hit the road | | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1950 | 1934 |
| Usak-Tsifte-Teli Manes | Eskenazi | I'm not to blame | | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1946 | 1934 |
| Yati Fumaro Kokaini | Eskenazi | Why I smoke cocaine | | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1945 | 1932 |
| Yiamo | Eskenazi | | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1934 |
| Yiannoula | Eskenazi | | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1934 |
| Yiannousena | Eskenazi | | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1934 |
| Yiati Foumaro Kokaini | Eskenazi | That's why I smoke cocaine | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1932 |
| Yinome Andhras | Eskenazi | A first-class man | | Rembetissa Roza Eskenazi | 1933 |
| Zafíria Ine Ta Mátia Sou | Eskenazi | Your eyes are like sapphires | | Roza Eskenazi: Rembetissa 1933-1936 (Heritage) | 1934 |
| Arostisa manoula | Eskenazi | Sweet mother, I'm sick to my heart | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1958 |
| Dodeka Chronon Koritsi | Eskenazi | The twelve-year-old girl | 3:07 | The Greek Archive Vol.6, Women of the rebetiko song |
| Gia na xeries alaniara | Eskenazi | That'll teach you! | 3:20 | The Greek Archive Vol.6, Women of the rebetiko song |
| Ime Prezakias | Eskenazi | I am a junkie | 3:24 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1948 | 1935 |
| Kerna mas | Eskenazi | Fill Our Glasses | | Rebetiko of Rosa Eskenazi |
| Mes'tu Zambikou ton Teke | Eskenazi | In Zambiko's hash den | 3:11 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1960 | 1932 |
| Oso waria ine ta Sidera | Eskenazi | As heavy as iron | 3:03 | The Greek Archive Vol.6, Women of the rebetiko song |
| Sti Filaki | Eskenazi | In prison | 3:01 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1982 | 1930 |
| Sti Taverna me ti Laterna | Eskenazi | In the taverna with the laterna | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1940 |
| Ta basana tis plustras | Eskenazi | The washerwoman's trials | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1945 |
| Alaniara Meraklou | Eskenazi | Good time girl | 3:00 | Women of Rembetika | 1930 |
| Neo Manavaki | Eskenazi | The young greengrocer | 3:10 | Women of Rembetika | 1933 |
| Pali Mou Kanis To Vari | Eskenazi | Don't play the heavy with me | 3:21 | Women of Rembetika | 1936 |
| Enas Mangas Sto Teke Mou | Eskenazi | | | The Rough Guide to Rebetika |
| Nea Meraklou | Eskenazi | | | The Rough Guide to Rebetika |
| Patrinia | Eskenazi | Woman from Patra | 3:05 | L'orient Des Grecs | 1935 |
| Tserkesa | Eskenazi | Tserkessian woman | 3:09 | L'orient Des Grecs | 1934 |
| Ime Prezakias Tsiftetelli | Eskenazi | | | I'm a junkie | Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece |
| Yia Mou | Eskenazi, Lambros | To my health | 3:16 | L'orient Des Grecs | 1935 |
| Min Orkizesse Pseftra | Eskenazi, Semsis | Don't swear to it, you liar | 3:19 | L'orient Des Grecs | 1934 |
| Kanarini | EskenaziCanary | | | Rebetiko of Rosa Eskenazi |
| Ela phos mou | EskenaziCome, Light of My Eyes | | | Rebetiko of Rosa Eskenazi |
| Mantini Kalamatiano | EskenaziHandkercheif from Kalamata | | | Rebetiko of Rosa Eskenazi |
| Bournovalia | Estoudiantina | | Girl Of Bournovas | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna | 1910 |
| Den se thelo pia | Estoudiantina | | I Don't Want You Any More | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna | 1910 |
| Elenaki | Estoudiantina | | Little Eleni | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna |
| Andriana | Estudiantina | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 |
| Prinkipiotissa | Estudiantina | Woman from Pringipos | | Constantinople in Old Recordings |
| Servikos horos | Folk Harmonica Band | Serbian Dance | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1957 |
| Psila Ta Parathyria Sou | Fotia | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Kakourga pethera | Frantzeskopoulou | Wicked Mother-In-Law | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1948 | 1931 |
| Melachroinola | Frantzeskopoulou | My Little Brunette | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1951 | 1928 |
| Nea xira | Frantzeskopoulou | Young Widow | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1943 | 1931 |
| Sto Cafe Aman | Frantzeskopoulou | At The Cafe Aman | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1939 | 1932 |
| Dhen Me Toumbareis | Franzekopoulou (Politissa) | You won't win me over, chat me up | Cafe Rembetika |
| Ab to memeti to nero | Franzeskopolou | Water from Memetis | 3:10 | The Greek Archive Vol.6, Women of the rebetiko song |
| Ta mastouria | Franzeskopoulou | | | Apagoremena Rembetika No 3 |
| Nea Politissa | Franzeskopoulou | The girl from Poli | 3:01 | Women of Rembetika | 1933 |
| Thalassa Lipisou | Frintzila | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Karsilamas | Gadinis | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1932 |
| Anoixe | Galas | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Ta kyparissia stekontai | Gavalas | The cypress trees stand | | Ta Fisithika |
| Stou Bezesteni Tin Avli | Ghavalas | In the Bezesteni yard | | Mortika | 1932 |
| I Giren | Gil | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Stin Kaliva Tin Diki Mou | Glikeria | | | The Rough Guide to Rebetika |
| Armenitsa (Duo seventades) | Glykeria | | | Gykeria: Smyrnaika | 1981 |
| Bournovalia | Glykeria | | | Gykeria: Smyrnaika | 1981 |
| Dervisaina | Glykeria | | | Gykeria: Smyrnaika | 1981 |
| I bolsevika (Kerna mas) | Glykeria | | | Gykeria: Smyrnaika | 1981 |
| I Elli | Glykeria | | | Gykeria: Smyrnaika | 1981 |
| Kouklaki | Glykeria | | | Gykeria: Smyrnaika | 1981 |
| O bohoris | Glykeria | | | Gykeria: Smyrnaika | 1981 |
| O feretzes | Glykeria | | | Gykeria: Smyrnaika | 1981 |
| Skertsopetaxto | Glykeria | | | Gykeria: Smyrnaika | 1981 |
| Smyrnia | Glykeria | | | Gykeria: Smyrnaika | 1981 |
| T' apofasisa mikri mou | Glykeria | | | Gykeria: Smyrnaika | 1981 |
| Ti se mele esanane | Glykeria | | | Gykeria: Smyrnaika | 1981 |
| Tzivaeri | Glykeria | | Gykeria: Smyrnaika | 1981 | http://www.youtube.com/watch?v=WLHG_UmFzJQ
|
| Agouros kai kori | Grapsas | Agouros and the maiden fair | | Nikos Grapsas: A Fair Maiden from Amorgos | |
| Alatsatiane mou agera | Grapsas | My wind from Alatsata | | Nikos Grapsas: In the Ionian Sea | |
| Anathema ton aitio | Grapsas | Cursed be the one to blame | | Nikos Grapsas: In the Ionian Sea | |
| Archangelitikos | Grapsas | The archangel | | Nikos Grapsas: In the Ionian Sea
|
| As kano sidero kardia | Grapsas | I'll build myself an iron heart | | Nikos Grapsas: In the Ionian Sea
|
| Ena Tourki Tourapoylo | Grapsas | A Turkish lad | | Nikos Grapsas: A Fair Maiden from Amorgos
|
| Enas kontos kontoutsikos | Grapsas | A short-shortish man | | Nikos Grapsas: A Fair Maiden from Amorgos
|
| G' eis kynigos | Grapsas | The noble hunter | | Nikos Grapsas: A Fair Maiden from Amorgos
|
| Kato sti Rodo | Grapsas | Upon the isle of Rhodes | | Nikos Grapsas: A Fair Maiden from Amorgos
|
| Kato ston Aghios Yannis | Grapsas | Down at Aghios Yannis | | Nikos Grapsas: A Fair Maiden from Amorgos
|
| Leriko eri | Grapsas | Leriko eri | | Nikos Grapsas: In the Ionian Sea
|
| Mazemenos | Grapsas | Mazemenos | | Nikos Grapsas: In the Ionian Sea
|
| Mia kori apo tine Amorgo | Grapsas | A fair maiden from Amorgos | | Nikos Grapsas: A Fair Maiden from Amorgos
|
| O kimiskis | Grapsas | Kimiskis | | Nikos Grapsas: A Fair Maiden from Amorgos
|
| O kyr-boreas | Grapsas | The song of Master North Wind | | Nikos Grapsas: A Fair Maiden from Amorgos
|
| O moirograftas | Grapsas | The fortune-writer | | Nikos Grapsas: A Fair Maiden from Amorgos
|
| Oi kontrampatsides | Grapsas | The smugglers | | Nikos Grapsas: In the Ionian Sea
|
| Pali perno to to steno | Grapsas | Strolling this narrow street again | | Nikos Grapsas: In the Ionian Sea
|
| Pera stous pera kampous | Grapsas | Beyond those distant plains | | Nikos Grapsas: In the Ionian Sea
|
| Perdika mou | Grapsas | My fair partridge | | Nikos Grapsas: A Fair Maiden from Amorgos |
| Ston Artemona | Grapsas | In Artemonas | | Nikos Grapsas: In the Ionian Sea |
| Stopa kai sto xanaleo | Grapsas | I've told you once, I'll tell you twice | | Nikos Grapsas: In the Ionian Sea |
| Tis Artas to giofiri | Grapsas | Arta's bridge | | Nikos Grapsas: A Fair Maiden from Amorgos |
| Tourna | Grapsas | Turna | | Nikos Grapsas: In the Ionian Sea |
| Treis kalogiroi Kritikoi | Grapsas | Three Cretan monks | | Nikos Grapsas: A Fair Maiden from Amorgos |
| Zembekiko tou dromou | Grapsas | Zebekiko tou dromo | | Nikos Grapsas: In the Ionian Sea |
| Zembekikos | Grapsas | Zembekiko | | Nikos Grapsas: In the Ionian Sea |
| Minoure Tou Tekke | Gregory | | | Cafe Rembetika |
| Mourmoúriko-zeïmbékiko | Gregory | The complainer | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1120 | 1933 |
| Ráste (Sic) Tou Deké | Gregory | Hash-den instrumental | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1131 | 1933 |
| To Mistirio | Gregory | The mystery | Mortika | 1932 |
| Xeftilis | Gregory | The loser | Mortika | 1950 |
| Minore Tou Deke | Gregory | | | Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece |
| I manoula | Hadzichristos | Mother | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1957 | 1946 |
| Servikos horos | Hadzichristos | Serbian Dance | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1966 | 1940 |
| I Manoula | Hadzichristos | 3:21 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1990 | 1946 |
| Ftohia ??missing?? | Hadzichristos and Stamoulis | Poverty | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 21 | 1939 |
| I Xenitia | Hadzichristos, Tsitsanis | | The exile | Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece |
| Foras Foustani Vissini | Hadzichristos, Vamvakaris | The Dress You Wear Is Cherry Red | 3:06 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1958 | 1939 |
| Skaros | Halkias | | | Epirotika with Periclis Halkias |
| Minore tu Teke | Halkias | 4:03 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1971 | 1932 |
| I zilia | Haskil | | Rebetiki Istoria 6 |
| Péxe Bouzoúki Mou | Haskil | Bouzouki play for me | 3:23 | Women of Rembetika | 1947 |
| Nykhtose Horis Fengari | Haskil | | | The Rough Guide to Rebetika |
| Palios to sakkai mou | Haskil/Tsitsanis | My jacket's worn out | | Rembetiki Istoria 3 |
| Paliopedo | Hatzichristos | | | Rebetiki Istoria 5 |
| Paraponiariko | Hatzichristos | | | Rebetiki Istoria 5 |
| O passas | Hatzichristos/Hasil | | | Ta Diafora Palia Tragoudakia |
| Dakria | Hatzopoulou | Tears | 3:16 | The Greek Archive Vol.6, Women of the rebetiko song |
| Mes Ston Teke Tis Marigos | Iakovidis | | | The Rough Guide to Rebetika |
| Olo selies ke olo selies | Inconomidou | You're always demanding! | 3:14 | The Greek Archive Vol.6, Women of the rebetiko song |
| Bayat | Irinaki | Bratsch | | The Diaspora of Rembetiko |
| I Ladades | Jenitsaris | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Ftohobouzouko | Jouanakos | | | Rebetiki Istoria 6 |
| Nichtose horis Fengari | Kaldaras | A moonless night | 3:27 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1983 | 1947 |
| Fora ta mavra fora ta | Kalimeri | Put on your blacks | | Devotees of the Asian Muse: songs from the Café Aman |
| I Smyrnia | Kalimeri | The Girl from Smyrna | | Devotees of the Asian Muse: songs from the Café Aman |
| Kadifis | Kalimeri | Kadifis | | Devotees of the Asian Muse: songs from the Café Aman |
| Koutsavaki | Kalimeri | Bully-boy | | Devotees of the Asian Muse: songs from the Café Aman |
| Manaki mou | Kalimeri | My Manaki | | Devotees of the Asian Muse: songs from the Café Aman |
| Memos | Kalimeri | Memos | | Devotees of the Asian Muse: songs from the Café Aman |
| Min orkizese vre pseftra | Kalimeri | No more of your lying promises, girl | | Devotees of the Asian Muse: songs from the Café Aman |
| Stin taverna me ti laterna | Kalimeri | The tavern with the street-organ | | Devotees of the Asian Muse: songs from the Café Aman |
| Manes Peiraiotikos | Kalivopoulos | | | Rembetica in Piraeus 1933-1952 |
| Yiovan Tsaous | Kalivopoulos | | | Rembetica in Piraeus 1933-1954 |
| O Prezakias | Kalivopoulos | The Junker | | Rembetica in Piraeus 1933-1953 |
| I Eleni I Zondohira | Kalivopoulos | Eleni the divorcee | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1936 |
| Paraponounde I Manges Mas | Kalivopoulos | The manges are complaining | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1936 |
| I Eleni I Zontohira | | Kalivopoulos, Tsaos | | Ill-fated Eleni | Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece |
| Passalimaniotissa | Kallinikos | | | Rebetiki Istoria 4 |
| O varipinitis | Kaloumenos | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1931 |
| Pente manges ston peraia | Kalouvopoulou | | | Apagoremena Rembetika No 2 |
| Imai prezakias | Kaluvopolou | | | Apagoremena Rembetika No 3 |
| O Kaïmós Tis Filakis | Kamvisis | Prisoner's blues | | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1123 | 1933 |
| O Yiannis o hasiklis | Kamvisis | Yannis the hash-smoker | | Songs of the Underground |
| Alanaki | Kanaropoulou | Little tramp | 3:02 | The Greek Archive Vol.6, Women of the rebetiko song |
| Enas manghas' ston teke mou | Kanaropoulou | A 'Manghas' In My 'Teke' | Songs of Outlaws |
| Manes Tsifte Telli | | Kanaropoulou | | | Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece |
| Mia Hira Apo Tin Kokkinia | Kanaropoulou | The widow of kokkinia | Cafe Rembetika |
| Neva Hedzaz | Kanaropoulou | | | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1944 | 1934 |
| Mia hira apo tin Kokkinia | Kanaropoulou | A widow from Kokkina | | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 18 |
| Nea Meraklou | Kanaropoulou | Cool gal | 3:24 | Women of Rembetika | 1933 |
| Neva Manes | Kanaropoulou | | 3:14 | Women of Rembetika | 1933 |
| Vale Me Stin Angalia Sou | Kanaropoulou | Take me into youor embrace | 3:10 | Women of Rembetika | 1934 |
| Alaniariki | Karayanni | A tramp's life | 2:51 | The Greek Archive Vol.6, Women of the rebetiko song |
| Glykofridou | Karibis | Sweet-browed woman | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1948 |
| Oi mpaglamadhes | Karipis | 'Baglamadhes' | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1940 | 1931 |
| Oloi me lene fthisiko | Karipis | Everyone calls me a tubercular | | Ta Fisithika |
| Pare me emena | Karipis | | | Rebetiki Istoria 4 |
| 'Tambahaniotikos' | Karipis | 'Tambahaniotikos' | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1947 |
| Tzivaeri | Karipis | Tzivaeri | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1954 |
| Ta sparasou koupes | Karipis | | I'm Going To Smash Glasses | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna |
| Svino ap'ton kaimo sou ??missing?? | Karipis, Savvidis | Your pain is destroying me | | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 22 | 1940 |
| Belendédia | Kasimatis | The ruffians | | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1134 | 1933 |
| Kalogeraki | Kasimatis | Little monk | | Rebetiki Istoria 1 |
| O Mángas Tou Votanikó | Kasimatis | The dude from Votanikos | | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1124 | 1933 |
| Tekedzis | Kasimatis | 'Tekedzis' | Songs of Outlaws |
| Erinaki | Kassimati | | | Rebetiki Istoria 4 |
| Agia mou paraskev | Katsaros | | | Giorgos Katsaros Dervissaki |
| Dervissaki | Katsaros | | | Giorgos Katsaros Dervissaki |
| Dhervisaki | Katsaros | | | Mortika | 1946 |
| Ean den isouna kakia | Katsaros | | | Giorgos Katsaros Dervissaki |
| Echtes adamothikame | Katsaros | | | Giorgos Katsaros Dervissaki |
| Ego gia sena xenihto | Katsaros | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1938 |
| Erhome To Tiho Tiho | Katsaros | I creep along the walls | | Mortika | 1930 |
| Fonias tha gino | Katsaros | | | Giorgos Katsaros Dervissaki |
| Hthes to vardi sto garipi | Katsaros | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1935 |
| I skliri kardia sou | Katsaros | | | Giorgos Katsaros Dervissaki |
| I taverna ke to zari | Katsaros | | | Giorgos Katsaros Dervissaki |
| Mana mou ime ethisikos | Katsaros | | | Giorgos Katsaros Dervissaki |
| Mas Pígan Exoría Séviko | Katsaros | They sent us into exile | | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1129 | 1947 |
| Mas ti skasane | Katsaros | They Got Away | Songs of Outlaws |
| Me tis tsepes adeianes | Katsaros | | | To Rembetika Tragoudia 3 |
| Mes sto Manthou to teke | Katsaros | At Manthos' 'Teke' | Songs of Outlaws |
| Nei, geri psithirizoun | Katsaros | | | Giorgos Katsaros Dervissaki |
| Neoi geroi psithyrizoun | Katsaros | | | To Rembetika Tragoudia 3 |
| Paderimos | Katsaros | | | Giorgos Katsaros Dervissaki |
| Panderimos mes sto dounia | Katsaros | All alone in the world | | Songs of the Underground |
| Pote mavra pote aspra | Katsaros | | | Giorgos Katsaros Dervissaki |
| Pou pas memeti mou | Katsaros | | | Giorgos Katsaros Dervissaki |
| San den me thelis | Katsaros | | | Giorgos Katsaros Dervissaki |
| Tetio evmorto koritsi | Katsaros | | | Giorgos Katsaros Dervissaki |
| Varka yialo | Katsaros | Boat on the beach | | Songs of the Underground |
| Vre manga to mahairi sou | Katsaros | | | Apagoremena Rembetika No 2 |
| Htes to Vradi stu Karipi | Katsaros | Last night at Karipidis' place | 4:24 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1956 | 1935 |
| Mana mu ime Fthisikos | Katsaros | Mother, I'm consumptive | 4:25 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1987 | 1935 |
| Mes'tu Manthou ton Teke | Katsaros | At Manthos' teke | 3:17 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1966 | 1938 |
| Mes' Tou Manthou Ton Teke | Katsaros | | | The Rough Guide to Rebetika |
| I Elli | Katsaros | | Elli | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna |
| Mes'tou Manthou Ton Teke | | Katsaros | | At Manthou's teke | Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece |
| Anastasia | Katsianis | | | Greek Folk Instruments: Laouto |
| Get Up Diamanto | Katsianis | | | Greek Folk Instruments: Laouto |
| Kalamatianos Dance From Argos | Katsianis | | | Greek Folk Instruments: Laouto |
| Lagadi Xerolagado | Katsianis | | | Greek Folk Instruments: Laouto |
| Mainland Processional | Katsianis | | | Greek Folk Instruments: Laouto |
| Wedding Processional From Thessaly | Katsianis | | | Greek Folk Instruments: Laouto |
| Mai varkoula tha navloso | Kavouras | I'll Hire Myself A Boat | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1965 | 1938 |
| Mi paraponiesse | Kavouras | | | Rebetiki Istoria 4 |
| O zontanos o chorismos | Kavouras | Parting goes on hurting | | Rebetiki Istoria 1 |
| Seretis imai hasiklis | Kavouras | | | Apagoremena Rembetika No 2 |
| Gia mian agapi pou'hasa | Kavouras | For a love I lost | | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 14 | 1937 |
| O Seretis | Kavouras | The grumbler | 2:55 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1968 | 1936 |
| Psaradakia | Kavouras | Little fishermen | | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 30 |
| De thelo to kako sou | Kazantzides | The suitcases | | Rembetiki Istoria 3 |
| I moni mou parigoria | Keromitis | My Only Consolation | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1952 | 1937 |
| Pondara ola ta psila | Keromitis | I Gambled All My Change | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1956 | 1940 |
| Mes Tou Vavoula Ti Gouva | Keromitis | In Vavoula's hollow | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1937 |
| Ean Dhen Isoun Fthisikia | Keromitis, Vryoni | If you weren't consumptive | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1937 |
| Satrapissa | Keromitis/Bellou/Stellakis | Shrew | | Rembetiki Istoria 3 |
| Batiris | Keromitis/Georgapoulou | | | Rebetiki Istoria 5 |
| Naziara | Keromitis/Perdikopoulos | Flirt | | Rebetiki Istoria 2 |
| Dymeni san archontissa | Keromitis/Yeorgakopoulou | Dressed like a princess | | Rebetiki Istoria 2 |
| Adynatisa O Kaimenos | Kostis | I wasted away | Cafe Rembetika |
| I Filakí Ine Scholío | Kostis | The jail's a fine school | | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1132 |
| Stin Ipóga | Kostis | In the basement | | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1121 | 1930 |
| Toumbeleki | Kostis | Toumbeleki | Cafe Rembetika |
| Toumpeleki-Toumpeleki | Kostis | Toubeleki-Toubeleki | Songs of Outlaws |
| Touto To Kalokeraki | Kostis | This summer | | Mortika | 1931 |
| Yannis The Hashish-Smoker | Kostis | O Yiannis o hasiklis | | Songs of Outlaws |
| I Filaki ine Scholio | Kostis | Prison is a school | 4:11 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1976 | 1931 |
| Clarinet Taxim In Makam Rast | Kotsinis | | | At the Cafe Aman: Niki Tramba, Ross Daly, and Labyrinth |
| Elenaki | Koula | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1920 |
| Mars Kilkis | Koula | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1917 |
| Riri riri ririka | Kouroukli | | | Ta Diafora Palia Tragoudakia |
| Iliovasilema susto | Kreouzis/Yorgakopoulou | True sunset | | Rembetiki Istoria 3 |
| Koumardzís | Kritikos | The gambler | | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1139 | 1939 |
| To Toust | Kritikos | | | Mortika | 1935 |
| Yedikule | Kudsi Erguner Ensemble | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Baglamades | Kula | 3:25 | The Greek Archive Vol.6, Women of the rebetiko song |
| I kardia tou manga | Kyriakos | | | Ta Diafora Palia Tragoudakia |
| Taximi Piraiotiko Kiourdi | Lambros | | 3:12 | L'orient Des Grecs | 1930 |
| Hicaz Taksim | Leondaridhis | Hicaz Taksim | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1945 |
| Taxim Hetzaskiar Kiurdi | | Leondaridhis | |
| Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece |
| Mia mavri petra tou yialou | Lyceum Club of Greek Women | A blackened stone upon the shore | | Songs and Dances of Smyrna and Erythraea, Asia Minor |
| Zapeyala Angelina | MacCrimmon | | | Brenna MacCrimmon: Kar?ilama |
| Zeimbekiko Aivaleotiko | Macreyannis | | | Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece |
| A smile on my lips | Mangas | | | Yorgos Mangas: God Made of None | 1991 |
| Autoschediasmos | Mangas | | | Yiorgos Mangas | 1985 |
| Belly-dance Rast | Mangas | | | Yorgos Mangas: God Made of None | 1991 |
| Black Sea | Mangas | | | Yorgos Mangas: God Made of None | 1991 |
| Byzantine improvisation | Mangas | | | Yorgos Mangas: God Made of None | 1991 |
| Chasaposervikos dance with Lazarus | Mangas | | | Yorgos Mangas: God Made of None | 1991 |
| Chorepste tsiftiteli | Mangas | | | Yiorgos Mangas | 1985 |
| Folk song from Epirus | Mangas | | | Yorgos Mangas: God Made of None | 1991 |
| Ibon | Mangas | | | Yiorgos Mangas | 1985 |
| Instinctive chassaposervikos dance | Mangas | | | Yorgos Mangas: God Made of None | 1991 |
| Kangeli | Mangas | | | Yorgos Mangas: God Made of None | 1991 |
| Magas troubles in Omonia Square | Mangas | | | Yorgos Mangas: God Made of None | 1991 |
| Roumaniko | Mangas | | | Yiorgos Mangas | 1985 |
| Serbian improvisation | Mangas | | | Yorgos Mangas: God Made of None | 1991 |
| Skaros | Mangas | | | Yiorgos Mangas | 1985 |
| Ta chrysa dactyla | Mangas | | | Yiorgos Mangas | 1985 |
| To diko mou | Mangas | | | Yiorgos Mangas | 1985 |
| Tsifteteli Rok | Mangas | | | Yiorgos Mangas | 1985 |
| When you're heading for Kalamata | Mangas | | | Yorgos Mangas: God Made of None | 1991 |
| Yia tous anthropous pou agapao | Mangas | | | Yiorgos Mangas | 1985 |
| Anamnisi Smyrnis | Manghos | Memory Of Smyrna | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna |
|
| Alexandhriani Felácha | Mangidou | Alexandrian girl | 3:18 | Women of Rembetika | 1948 |
| Pireotissa | Mario | | | The Rough Guide to Rebetika |
| Tzivaeri | Marsselos | | | Rebetiki Istoria 4 |
| Diamantoula | Maryo | Diamantoula | | Devotees of the Asian Muse: songs from the Café Aman |
| Giannaros | Maryo | Yannaros | | Devotees of the Asian Muse: songs from the Café Aman |
| Mantalena | Maryo | Mandalena | | Devotees of the Asian Muse: songs from the Café Aman |
| Meraki | Maryo | In the mood | | Devotees of the Asian Muse: songs from the Café Aman |
| Ntoktor | Maryo | Doctor | | Devotees of the Asian Muse: songs from the Café Aman |
| Patrinia | Maryo | The Girl from Patra | | Devotees of the Asian Muse: songs from the Café Aman |
| Stous apano mahalades | Maryo | A few streets up | | Devotees of the Asian Muse: songs from the Café Aman |
| Tsakitzis | Maryo | Tsakitzis | | Devotees of the Asian Muse: songs from the Café Aman |
| Mana Thelo Enan Antra | Mattaki | Mother I want a man who... | Cafe Rembetika |
| Barba Yannakakis (Kurban) | Melihat Gulses | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Ithela na 'rtho to vradi | Melkon | I wanted to come over | | Constantinople in Old Recordings |
| To prosfugaki | Melkon | | The Little Refugee | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna |
| I Hasiklidhes | Meraklis | The hash-smoker | | Mortika | 1928 |
| Kochlarákias | Mesolongitis | The junkie | | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1128 | 1935 |
| Kapilio | Mitsakis/Yorgakopoulo | The little wine shop | | Rembetiki Istoria 3 |
| O bekris | Mitsakis/Yorgakopoulo | | | Ta Diafora Palia Tragoudakia |
| Argile mou, yiati sfineis | Mittaki | | | from www.spectacularopticals.com/Hashish.html |
| S'ena teke boukarane | Mittaki | | | Ta Apagorevmena Rebetika 1 |
| Argile mu jiati svinis | Mittaki | Why do you keep going out? | 3:16 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1953 | 1935 |
| Den se thelo | Mittaki | I Don't Want You Any More | 3:04 | The Greek Archive Vol.6, Women of the rebetiko song |
| Argile Mou Yiati Svinis | Mittaki | Argile, why go out on me? | 3:13 | Women of Rembetika | 1935 |
| Ise Pondos Extra Extra | Mittaki | You're a real sharp operator | 3:14 | Women of Rembetika | 1935 |
| Ta tallira | Moschonas | | | Funf Griechen in der Holle |
| Pedia xenitemena | Moshonas | | | Rebetiki Istoria 6 |
| Sta peika kai sta elata | Moskonas | Among the pines and firs | | Rebetiki Istoria 2 |
| Perasmena zechasmena | Moskonas/Stellakis | Past - forgotten | | Rembetiki Istoria 3 |
| Prin to charama | Moskonas/Stellakis | Before sunrise | | Rembetiki Istoria 3 |
| Smyrni me ti perichourna | Mutaki | | Smyrna And Its Surroundings | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna |
| Drampas perna | Nikolaou | The wagon is going by | | Constantinople in Old Recordings |
| O magkas tou Psiri | Nikolaou | Mangas from Psitri Square | | Songs of the Underground |
| Meraki | Nikolaou | I'm in the mood | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1957 |
| Mes'ton Teke tis Marigos | Nikolaou | In Marigo's hash den | 2:58 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1959 | 1933 |
| Palamakia | Ninou | | | Funf Griechen in der Holle | 1952 |
| Pame sta bouzoukia | Ninou | Lets go to the bouzoukis | 2:55 | The Greek Archive Vol.6, Women of the rebetiko song |
| Ta Kavourakia | Ninou | The little crabs | | The Rough Guide to Rebetika |
| Apopse kaneis Mpam | Ninou, Tsitsanis | Tonight you're really something | | Greek Music Tradition To Be Discovered |
| Echomai kai sta dika sou | Ninou, Tsitsanis | I'll marry just to get you | | Greek Music Tradition To Be Discovered |
| Kato sto yiallo | Ninou, Tsitsanis | At the seashore | | Greek Music Tradition To Be Discovered |
| Mpagoi | Ninou, Tsitsanis | Ballos dances | | Greek Music Tradition To Be Discovered |
| O kokoras | Ninou, Tsitsanis | The rooster | | Greek Music Tradition To Be Discovered |
| O minas exei ennia | Ninou, Tsitsanis | We only have one life to live | | Greek Music Tradition To Be Discovered |
| O ti mou kaneis tha sou kano | Ninou, Tsitsanis | What you do to me I'll do to you | | Greek Music Tradition To Be Discovered |
| Paixte bouzoukia | Ninou, Tsitsanis | Play bouzouki play | | Greek Music Tradition To Be Discovered |
| Ta basana mes sti zoi | Ninou, Tsitsanis | The sufferings of life | | Greek Music Tradition To Be Discovered
|
| Ta kavourakia | Ninou, Tsitsanis | The little crabs | | Greek Music Tradition To Be Discovered
|
| Tha kano ntou ve poniri | Ninou, Tsitsanis | I'll catch you in the act, you sly woman | | Greek Music Tradition To Be Discovered
|
| To bouno | Ninou, Tsitsanis | The mountain | | Greek Music Tradition To Be Discovered
|
| Mikri tou kamilieri | Ninou/Evgenikos | | | Rebetiki Istoria 6 |
| Manes Mpournovalia | Nodeou | | A 'Manes' From Bournovas | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna
|
| Agorokoritsara mou | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Ali Pasha | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Bournovalio | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Dolofonissa | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Galata Manes | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Galata Manes (Adam Aman) | Nouros | Galata manes | | Constantinople in Old Recordings
|
| Gia ta matia mias Smyrnias | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Hetzaz (O kosmos me katigorei) | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Khassiklou | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Maggiore manes | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Memo | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Minore Manes | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Mylonas | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Ousak (Ston kosmo egennithikes) | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Ouzo | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Pekhnidiara | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Pireotiko | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Pireotikos | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Rast (os pote ton agapi mou) | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Rast (San paradoso tin phuxi) | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Sabach | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Stin Athina | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Stoy Singrou | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Tabahaniotiko | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Trellokoritso | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Tzitzifiotissa | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika
|
| Tzivaeri | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika |
| Tzivaeri | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika |
| Yaleleli Yaleleli Arapiko | Nouros | | | Kostas Nouros Greek Oriental Rebetika |
| Hasapika | Nouros | Little butcher boy | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1960 |
| Manolis o hasiklis | Nouros | Manolis the hash smoker | | Songs of the Underground |
| Manolis o Hassiklis | Nouros | Manolis the dope-smoker | 2:35 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1958 | 1930 |
| Smyrnaiko minore | Nouros | Smyrna Song In Minor | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna |
| Ta matia tis Smyrnais | Nouros | | The Smyrna Girl's Eyes | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna |
| Oi neoi hasiklides | Ntagklas | | | Ta Apagorevmena Rebetika 1 |
| Stous apano mahalades | Ntagklas | | | Ta Apagorevmena Rebetika 1 |
| Burnovalio-Sirto | Ogdhondakis | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1953 | 1937 |
| Diplochordo Tsifte Telli | | Ogdhondakis | | Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece |
| Diplochordo | Ogondakis | The terrible chord | 3:10 | L'orient Des Grecs | 1935 |
| Instrumental | Orchistriko | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1950 |
| Bike o chimonas | Pagaioumdzis | | | Rebetiki Istoria 5 |
| Giati na vassanizesse | Pagaioumdzis/Chrissinis | | | Rebetiki Istoria 5 |
| Tsokara | Pagaioumdzis/Keromitis/Georgapoulou | | | Rebetiki Istoria 5 |
| Hatzikyriakio | Pagaioumdzis/Stellakis | | | Rebetiki Istoria 5 |
| Orko sto loula sou kano | Pagana | | | Ta Apagorevmena Rebetika 1 |
| Bre Chira, kasise kala | Pagana, Stellakis | Widow, behave yourself | 3:17 | The Greek Archive Vol.6, Women of the rebetiko song |
| De les to nai kai se | Pagioumdzis | Why don't you say yes too | | Rebetiki Istoria 2 |
| Mes stis pentelis ta vouna | Pagioumdzis | | | Funf Griechen in der Holle | 1940 |
| Zoula se mia varka bika | Pagioumdzis | | | Funf Griechen in der Holle | 1936 |
| Gia mena mi rotas | Pagioumdzis/Stellakis | | | Rebetiki Istoria 6 |
| Ap to Maroco | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas |
| Apopse tharto na sta psalo | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas |
| Den me stefanonese | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas |
| Gi afro to richno sto pioto | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas |
| Gia mia xanthoula | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas |
| Gia sena mavromata mou | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas |
| Mia nichta sto Passalimani | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas |
| Na pame gia ti voula | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas |
| O gamos tou Tsitsani | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas
|
| O Serianis | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas
|
| O Tsitsanis sto Monte Carlo | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas
|
| Omorfi Smyrnia | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas
|
| Opios Orfanepse Mikros | | Pagioumtzis | | Whoever is orphaned young | Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece
|
| Periplanomenos | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas
|
| Pios den evale Dalgades | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas
|
| Sabach manes | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas
|
| Se zilevo ke pono | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas
|
| Ta Tsokara | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas
|
| Thelo spiti ke lefta | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas
|
| Tin kiriaki to Dolino | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas
|
| Tis mastouras o skopos | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas
|
| Varka gialo | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas
|
| Zoitisa mou | Pagioumtzis | | | Stratos Pagioumtzis O Megas
|
| Baglamades | Pagioumtzis | | Songs of the Underground
|
| Tou Votanikou O Mangas | Palio-Parea | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Sampax manes | Panagis | Sabah manes | | Ta Fisithika |
| Hedzaz Neva Manes | Panayis | No life is left for me | | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1951 | 1934 |
| Den Mu (e) | Panayis | Nothing is left for me to live | 2:59 | L'orient Des Grecs | 1934 |
| Kleftotsantas | Pandra | The bag-snatcher | | Songs of the Underground |
| Bouzouki Mou Diplochordo | Pantelis | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Pali Kiapopse Skeftikos | Pantelis | | | The Diaspora of Rembetiko |
| O Bohoris | Papadzis | | | Mortika | 1931 |
| Agia Sofiya | Papagika | Hagia Sofia | | Constantinople in Old Recordings |
| Ah! Giatre Mou | Papagika | Ah my doctor | | Marika Papagika: 1918-1940 | 1929 |
| Aidhinikos Horos | Papagika | The magic fountain of your eyes | | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1948 | 1928 |
| Baglamades | Papagika | | | Marika Papagika: 1918-1943 | 1928 |
| Bournovalio | Papagika | | | Marika Papagika: 1918-1929 | 1927 |
| Braila | Papagika | | | Marika Papagika: 1918-1937 | 1928 |
| Dervisis | Papagika | Dervish | Cafe Rembetika |
| Dhervisis | Papagika | The dervish | | Mortika | 1927 |
| Dourou Dourou | Papagika | | | Marika Papagika: 1918-1939 | 1928 |
| Egeotisa | Papagika | | | Marika Papagika: 1918-1941 | 1918 |
| Fonias Tha Gino | Papagika | I'll become a murderer | | Marika Papagika: 1918-1945 | 1929 |
| Galata Manes | Papagika | | | Marika Papagika: 1918-1938 | 1926 |
| Gel Gel | Papagika | | | Marika Papagika: 1918-1942 | 1928 |
| I Varka | Papagika | The boat | | Marika Papagika: 1918-1947 | 1927 |
| Katinaki mou | Papagika | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1928 |
| Koutsavakis | Papagika | Koutsavaki | Songs of Outlaws |
| Kremete I Kapota | Papagika | The cape is hanging | | Marika Papagika: 1918-1944 | 1927 |
| Manaki Mou | Papagika | Little mama | | Marika Papagika: 1918-1934 | 1926 |
| Mandalena | Papagika | | | Marika Papagika: 1918-1931 | 1926 |
| Mavrideroula | Papagika | Little dark girl | | Marika Papagika: 1918-1946 | 1923 |
| Mes Tou Sygrou Ti Filaki | Papagika | In the Sigrou prison | | Marika Papagika: 1918-1933 | 1926 |
| O lagos | Papagika | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1923 |
| O Vardas | Papagika | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1919
|
| Opou idis dyo kyparisia | Papagika | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1922 |
| Smyrneiko minore | Papagika | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1919 |
| Smyrneikos Balos | Papagika | | | Marika Papagika: 1918-1930 | 1922 |
| Sti Filaki Me Valane | Papagika | I was put in jail | | Marika Papagika: 1918-1935 | 1928 |
| Ta oula sou | Papagika | | | To Rembetika Tragoudia 3 |
| Ti Se Meli Esanane | Papagika | What's it to you? | | Marika Papagika: 1918-1936 | 1927 |
| To Koutsavaki | Papagika | Tough guy | | Marika Papagika: 1918-1932 | 1919 |
| Tourna | Papagika | | | To Rembetika Tragoudia 3 |
| Zmirneikos Balos | Papagika | No hope but you | | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1937 | 1928 |
| Barbounara | Papagika | My little mullet | 2:48 | The Greek Archive Vol.6, Women of the rebetiko song |
| Dervisis | Papagika | | Songs of the Underground |
| Peismatariko | Papagika | You stubborn one | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1953 |
| Tha Spaso Koupes | Papagika | I'll smash the glasses | 3:34 | Women of Rembetika | 1928 |
| Galata Manes | Papagika | | | The Rough Guide to Rebetika |
| Bpraila | Papagika | | Vraila | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna |
| Manes Bournovalia | Papagika | | A 'Manes' From Bournovas | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna |
| Minore Manes | Papagika | | A 'Manes' In Minor | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna |
| Smyrnaikos ballos | Papagika | | A 'Ballos' (Dance) From Smyrna | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna |
| Ta Kommena Ta Malia Sou Tsiftetelli | Papagika | | | Your mother's cut your hair | Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece |
| Zeibekiko aibali | Papagikas | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1919 |
| Glenti ke horos (Serviko) | Papaioannou | Fun and dance | | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 12 | 1938 |
| Otan dho ta dhio sou matia | Papaioannou | When I See Your Two Eyes | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1964 | 1937 |
| Serviko Smyrneiko | Papaioannou | Dance From Smyrna | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1963 | 1937 |
| Pende Ellines ston Adi | Papaioannou | Five Greeks in Hell | 3:03 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1989 | 1947 |
| Kapetan Andhreas Zeppo (Psaropoula) | Papaioannou | | | The Rough Guide to Rebetika |
| Pende Ellines Ston Adi | Papaioannou | | | The Rough Guide to Rebetika |
| Apopse pia den vastaxa | Papaioannou, Roukounas | Tonight I couldn't take it anymore | | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 15 |
| Avgoulou | Papaioannou/Hatzichristos | | | Rebetiki Istoria 5 |
| Pente Ellines ston adi | Papaiouannou | | | Funf Griechen in der Holle | 1947 |
| Boom! | Papapetropoulos | | | Greek Folk Instruments: Sazi |
| Camel-driver's Zeibekiko | Papapetropoulos | | | Greek Folk Instruments: Bouzouki/Tzouras/Baglamas |
| Cretan Syrtos Dance I | Papapetropoulos | | | Greek Folk Instruments: Sazi |
| Cretan Syrtos Dance II | Papapetropoulos | | | Greek Folk Instruments: Sazi |
| Dance Of The Knives | Papapetropoulos | | | Greek Folk Instruments: Sazi | |
| Dance Of The Spoons | Papapetropoulos | | | Greek Folk Instruments: Sazi | |
| Gaitanaki (Circular Dance Round A Pole) | Papapetropoulos | | | Greek Folk Instruments: Sazi | |
| Galani Galaziani | Papapetropoulos | | | Greek Folk Instruments: Sazi | |
| I Broke My Tambouras | Papapetropoulos | | | Greek Folk Instruments: Sazi | |
| If I Knew Where The Eagle Lived | Papapetropoulos | | | Greek Folk Instruments: Sazi | |
| If The Mountains Weren't So High | Papapetropoulos | | | Greek Folk Instruments: Sazi | |
| Kalamatianos Dance | Papapetropoulos | | | Greek Folk Instruments: Sazi | |
| Karsilamas Dance From Megara | Papapetropoulos | | | Greek Folk Instruments: Sazi | |
| Karsilamas Dance From Thrace | Papapetropoulos | | | Greek Folk Instruments: Sazi | |
| Strange Zeibekiko | Papapetropoulos | | | Greek Folk Instruments: Bouzouki/Tzouras/Baglamas | |
| Thomais | Papapetropoulos | | | Greek Folk Instruments: Sazi | |
| Tsakitzis | Papapetropoulos | | | Greek Folk Instruments: Bouzouki/Tzouras/Baglamas | |
| Turning' Zeibekiko | Papapetropoulos | | | Greek Folk Instruments: Bouzouki/Tzouras/Baglamas | |
| Ayta ta matia ta glyka | Papasideris | | Yiorgos Papasideris: I Theonitsa | 1953 | syrto
|
| Gia sena mastorono | Papasideris | | Ta Apagorevmena Rebetika 1 | |
| I delia panagioula | Papasideris | | Yiorgos Papasideris: I Theonitsa | 1939 | syrto
|
| I mariori pantreyetai | Papasideris | | Yiorgos Papasideris: I Theonitsa | 1953 | tsamiko
|
| I theonitsa | Papasideris | | Yiorgos Papasideris: I Theonitsa | 1931 | kleftiko
|
| Kai seis voyna tis korytsas | Papasideris | | Yiorgos Papasideris: I Theonitsa | 1947 | tsamiko
|
| Mia melachroini ton antho | Papasideris | | Yiorgos Papasideris: I Theonitsa | 1940 | kalamatiano
|
| Oi omorfes tis levadias | Papasideris | | Yiorgos Papasideris: I Theonitsa | 1934 | tsamiko
|
| Ones oi dafnes | Papasideris | | Yiorgos Papasideris: I Theonitsa | 1932 | tsamiko
|
| Protomagia mou ta rixes | Papasideris | | Yiorgos Papasideris: I Theonitsa | 1947 | tsamiko
|
| Ra kampana papantise | Papasideris | | Yiorgos Papasideris: I Theonitsa | 1933 | kalamatiano
|
| Se oraio perivoli | Papasideris | | Yiorgos Papasideris: I Theonitsa | 1956 | tsamiko
|
| Spyri piperi esperna | Papasideris | | Yiorgos Papasideris: I Theonitsa | 1935 | kalamatiano
|
| Stis matzouranas den mou dose fili | Papasideris | | Yiorgos Papasideris: I Theonitsa | 1960 | tsamiko
|
| Tou kitsou I mana | Papasideris | | Yiorgos Papasideris: I Theonitsa | 1957 | syrto
|
| Yenti koule | Papasideris | | from www.spectacularopticals.com/Hashish.html | |
| Ousak nini manes | Papasidheres | | Songs of the Underground | |
| Gazeli Mustaar | Papasidheris | Burned again | | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1938 | 1935 |
| Gyuzel Sabah Manes | Papasidheris | Tell me, Charon | | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1954 | 1935 |
| Pez Mu Vre Chare | Papasidheris | Tell me Charon | 2:58 | L'orient Des Grecs | 1935 |
| I Lachanades | Papazoglou | The pickpockets | 3:13 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1984 | 1934 |
| O Argiles | Papazoglou | The argile | 3:06 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1962 | 1933 |
| Dervisena | Papazoglou | The dervish's broad | 3:12 | Women of Rembetika | 1934 |
| Osi Me Vlepoun Ke Glento | Papazoglou | You know they are watching me having fun | 3:09 | L'orient Des Grecs | 1935 |
| San egiriza apo tin Pilo | Papazoglou, Stratos | When I came back from Pilos | 3:23 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1972 | 1935 |
| Glendi Ke Horos Serviko | Papioannou | | | | Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece |
| Erinaki | Papos | | | Greek Folk Instruments: Bouzouki/Tzouras/Baglamas |
| Hijazkiar Taxim | Papos | | | Greek Folk Instruments: Bouzouki/Tzouras/Baglamas |
| Kiourdi Taxim | Papos | | | Greek Folk Instruments: Bouzouki/Tzouras/Baglamas |
| Mahour Taxim | Papos | | | Greek Folk Instruments: Bouzouki/Tzouras/Baglamas |
| Melody Of The 'Teke' (Dive) In Minor Scale | Papos | | | Greek Folk Instruments: Bouzouki/Tzouras/Baglamas |
| Sabah Taxim | Papos | | | Greek Folk Instruments: Bouzouki/Tzouras/Baglamas |
| Taxim In Minor Scale | Papos | | | Greek Folk Instruments: Bouzouki/Tzouras/Baglamas |
| Twelve-year Old Girl | Papos | | | Greek Folk Instruments: Bouzouki/Tzouras/Baglamas |
| You Were Barefoot | Papos | | | Greek Folk Instruments: Bouzouki/Tzouras/Baglamas |
| Smyrnia | Paskhalis | | Girl from Smyrna | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna |
| Mousouloum | Patrinos | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1931 |
| Amanes Piraiotiko | Payioumdzis | 3:22 | | L'orient Des Grecs | 1935 |
| Manes Rast Neva | Payioumidzis | | | Rembetica in Piraeus 1933-1956 |
| Manges Karavotsakismeni | Payioumidzis | Manges In Distress | | Rembetica in Piraeus 1933-1941 |
| O Boufedzis | Payioumidzis | | | Rembetica in Piraeus 1933-1950 |
| San Eyiriz Ap Tin Pylo | Payioumidzis | As I Returned | | Rembetica in Piraeus 1933-1951 |
| Zeimbekano Spaniolo | Payioumidzis | | | Rembetica in Piraeus 1933-1940 |
| Manes Rast Neva | Payioumidzis | | | The Rough Guide to Rebetika |
| Zeimbekano Spaniolo | Payioumidzis | | | The Rough Guide to Rebetika |
| I Sfoungaradhes | Payioumidzis | The sponge divers | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1936 |
| O loulas | Payioumidzis, Kaplanis | Dope Pipe | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1967 | 1946 |
| Minore Manes | Payioumzdis, Stratos | Lament In The Minor | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1950 | 1936 |
| Minore Manes | Payomdzis | 3:13 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1992 | 1937 |
| Hilies ginekes gnorisa | Payoumdzis | I've known a thousand women | | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 31 |
| O Boemis | Payoumdzis | The Bohemian | | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 16 |
| Sabah Manes | Payoumdzis | Open the graves | | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1940 | 1936 |
| To lathos | Payoumdzis, Kiromitis | The mistake | | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 29 |
| Tora girnas stis gitonies | Payoumdzis, Perpiniadis | Now I wander around town | | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 20 |
| Tilegrafima stin Karmen | Payoumtdzis, Perpiniadis | Telegram from Carmen | | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 26 |
| Kalokardi Mou Dina | Payoumtzis | Warm-hearted Dina | Cafe Rembetika |
| Baglamades | Payoumtzis, Kiromitis | | | Cafe Rembetika |
| Sto Linardo tin taverna | Perdikopoulos | At Linardo's tavern | | Rebetiki Istoria 1 |
| Isodos Stavrakia ston teke | Peristeris | Stavrais entry into the tekes | | Songs of the Underground |
| Tatauliano hasapiko | Peristeris | Hasapiko from Tatavla | | Constantinople in Old Recordings | 1936 |
| O Tekedsis | Peristeris | Owner of a hashish den | 3:07 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1952 | 1934 |
| Iroine Kai Mavraki | Perpiniades | Heroin and hashish | Songs of the Underground |
| Chachpína Mavromáta | Perpiniadhis | The dark-eyed flirt | | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1135 | 1934 |
| Iroïni Ke Mavraki | Perpiniadhis | Heroin and hashish | | Mortika | 1934 |
| Papadzís | Perpiniádhis | The con artist | | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1125 | 1934 |
| Zoúla I Maryiorí | Perpiniádhis | Marjorie, on the sly | | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1127 | 1934 |
| Vlamissa | Perpiniadhis, Stellakis | Tough Chick | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1949 | 1936 |
| Den ime ego gia sena ??missing?? | Perpiniadis | I am not for you | | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 28 | 1940 |
| Iroine Kai Mavraki | Perpiniadis | Heroin and hashish | | from www.spectacularopticals.com/Hashish.html |
| Lionei to kormi mou lionei | Perpiniadis | Give me back the flowers | | Ta Fisithika |
| O ezi entoles | Perpiniadis | The Six Commandments | Songs of Outlaws |
| Oi laxanades | Perpiniadis | | | Funf Griechen in der Holle | 1933 |
| Pente chronia dikasmenos | Perpiniadis | | | Funf Griechen in der Holle | 1930 |
| Sa fumaro tsigarliki | Perpiniadis | When I'm Smoking 'Tsigarliki' | Songs of Outlaws |
| De se thelo | Perpiniadis | I don't want you | | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 23 | 1937 |
| I Foni tu Argile | Perpiniadis | The voice of the argile | 3:02 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1978 | 1935 |
| O Antonis o varkaris | Perpiniadis | Antonis and the boatman | | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 25 | 1937 |
| Oles omorfes | Perpiniadis | All women are beautiful | | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 13 | 1936 |
| Se gelasa | Perpiniadis | I tricked you | | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 17 | 1935 |
| Ego Thelo Prigekipessa | PerpiniadisI want a princess | | | from www.spectacularopticals.com/Hashish.html |
| M'Argile Kai Baglamades | PerpiniadisWith argiles and baglama | | | from www.spectacularopticals.com/Hashish.html |
| O lathreboros | Petropoulis | The smuggler | | Songs of the Underground |
| Vorka mou bouratismeni | Pilali | My painted boat | | Transpacific Sound 2004 WFMU |
| Manes Niavend | Poitissa | | 3:34 | Women of Rembetika | 1931 |
| Perlita | Polemaris | | | Ta Diafora Palia Tragoudakia |
| Beikos | Politakia | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1935 |
| Guzel | Politakia | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1935 |
| Dhen Me Toumbaris | Politissa | You won't fool me | 3:24 | Women of Rembetika | 1933 |
| O Mylonás | Polltissa, Perpiniadis | The miller | 3:21 | Women of Rembetika | 1934 |
| Ferehnak mane | Poulos | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1926 |
| O Soultános | Pourpourakis | The sultan | | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1140 | 1955 |
| Plimyra | Prosechos | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Manes Chiotikos | | Psamatianos | | | Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece |
| Pliges | Psamatianos | Wounds | | Constantinople in Old Recordings |
| Zmirneikomanes | Psamatyalis | Bordello blues | | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1956 | 1911 |
| Hyotikos Manes | Psamatyalis | If I were the hem of your skirt | | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1957 | 1911 |
| Dinner in Polidroso | Rembetika Hipsters | | | Rembetika Hipsters: Dinner in Polidroso | 2003 |
| Evil Eye | Rembetika Hipsters | | | Rembetika Hipsters: Dinner in Polidroso | 2003 |
| Khalmea Taqsim | Rembetika Hipsters | | | Rembetika Hipsters: Dinner in Polidroso | 2003 |
| Melina's Bath part 1 | Rembetika Hipsters | | | Rembetika Hipsters: Dinner in Polidroso | 2003 |
| Melina's Bath parts 2 and 3 | Rembetika Hipsters | | | Rembetika Hipsters: Dinner in Polidroso | 2003 |
| Mersini | Rembetika Hipsters | | | Rembetika Hipsters: Dinner in Polidroso | 2003 |
| My Serpentine Road | Rembetika Hipsters | | | Rembetika Hipsters: Dinner in Polidroso | 2003 |
| Oli Rembetes | Rembetika Hipsters | | | Rembetika Hipsters: Dinner in Polidroso | 2003 |
| Oso Varoun Ta Sidera | Rembetika Hipsters | | | Rembetika Hipsters: Dinner in Polidroso | 2003 |
| Pente Hronia Dikasmenos | Rembetika Hipsters | | | Rembetika Hipsters: Dinner in Polidroso | 2003 |
| Yiati Thes Na M'Afisis | Rembetika Hipsters | | | Rembetika Hipsters: Dinner in Polidroso | 2003 |
| San pethano | Roukonas | If I die | | Rebetiki Istoria 1 |
| An Eisai Manna Mou | Roukounas | Baby if you are poor | | Authentic Rebetica Recordings from the USA AF 67 (LP) |
| Haramisa Ta Niata Mou | Roukounas | I wasted my youth | | Mortika | 1937 |
| Lachanádes | Roukounas | The pickpockets | | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1137 | 1934 |
| O hasiklis ki o Charos | Roukounas | | | Apagoremena Rembetika No 2 |
| O mortis | Roukounas | 'Mortis' | Songs of Outlaws |
| Pou nai ta chronia ta palia? | Roukounas | Where Have The Old Times Gone? | Songs of Outlaws |
| Prepi na me xehassis | Roukounas | | | Rebetiki Istoria 4 |
| Sto mavro visko lismonia | Roukounas | | | Apagoremena Rembetika No 3 |
| Ta pathi mou tha giatreytoun | Roukounas | My suffering will be relieved | | Ta Fisithika |
| To mparmpouti | Roukounas | 'Barbouti' | Songs of Outlaws |
| I Bira tou Pikinou | Roukounas | Pikinos' beer | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1946 |
| O Fthisikos | Roukounas | The consumptive | 3:11 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1991 | 1936 |
| Kuvenda Me Ton Haro | Roukounas | | | The Rough Guide to Rebetika |
| Tzivaeri Manes | Roukounas | | 'Tzivaeri' (Manes) | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna |
| Dervísena | Roukounas, Samiotakis | The dervish's broad | | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1126 | 1934 |
| Marika Hasiklou | RoukounasMarika the hash-smoker | | | from www.spectacularopticals.com/Hashish.html |
| Epiasan ton Batis | Rovertakis | They've caught Batis | | Songs of the Underground |
| Tsifte-Telli | Salonikos | | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1935 |
| Diki Mou Ine I Ellas | Salto Orientale | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Kegome | Salto Orientale | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Taximi Rast | Savaidis | 3:12 | | L'orient Des Grecs | 1933 |
| I hira kai I tamira | Savaris | | | Apagoremena Rembetika No 2 |
| Zeybekiko | Savopoulos | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Aidhiniko (Instrumental) | Semsis | | | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1939 | 1935 |
| Tsifte-Telli (Instrumental) | Semsis | | | Greek-Oriental Rebetika: Songs and Dances in the Asia Minor Style, 1911-1947 |
| Tsifteteli | Semsis, Tombulis | 3:09 | | L'orient Des Grecs | 1935 |
| To Blues Tou Paliokaravou | Sidiropoulos | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Karotseris | Sifneos | Cart driver | | Constantinople in Old Recordings | 1928 |
| Zeibekiko ousak | Smyrneos | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1927 |
| Balos Smyrneikos | Sofroniou | | | Evangelos Sofroniou Kouklaki |
| Glyka matia | Sofroniou | | | Evangelos Sofroniou Kouklaki |
| I kamomatou | Sofroniou | | | Evangelos Sofroniou Kouklaki |
| I mortissa | Sofroniou | | | Evangelos Sofroniou Kouklaki |
| I pagratiotissa | Sofroniou | | | Evangelos Sofroniou Kouklaki |
| I politissa | Sofroniou | | | Evangelos Sofroniou Kouklaki |
| Kale den me lipasse | Sofroniou | | | Rebetiki Istoria 4 |
| Kouklaki | Sofroniou | | | Evangelos Sofroniou Kouklaki |
| Magas hasiklis | Sofroniou | | | Evangelos Sofroniou Kouklaki |
| Manes minore | Sofroniou | | | Evangelos Sofroniou Kouklaki |
| Manes trivaeri | Sofroniou | | | Evangelos Sofroniou Kouklaki |
| Manolis o hasiklis | Sofroniou | | | Apagoremena Rembetika No 2 |
| Maritsa | Sofroniou | Maritsa | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1942 |
| Maritsa mou kouklitsa | Sofroniou | | | Evangelos Sofroniou Kouklaki |
| Neo Mangiko | Sofroniou | 'Mangiko' | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1946 | 1928 |
| Oh kai auto I tixi mou | Sofroniou | My Luck Has Run Out | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1953 | 1931 |
| Omologies | Sofroniou | | | Evangelos Sofroniou Kouklaki |
| Pangratisiotissa | Sofroniou | Woman From Pangrati | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1950 |
| Paraponiara | Sofroniou | | | Evangelos Sofroniou Kouklaki |
| Paraponiara mou | Sofroniou | Complaining Woman | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1938 | 1928 |
| Psarades | Sofroniou | | | Evangelos Sofroniou Kouklaki |
| Pseftra | Sofroniou | | | Evangelos Sofroniou Kouklaki |
| Stous podarades mia politissa | Sofroniou | | | Evangelos Sofroniou Kouklaki |
| Amanes | Sofroniou | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1949 |
| Elenaki | Sofroniou | Little Helen | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1956 |
| Mortissa ke alanis | Sofroniou | Witch and tramp | | Songs of the Underground |
| San Pothano Paragelno | Solon Lekkas | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Na Yiati Pernó | Sophia Karivali & Markos Vamvakáris | That's why I pass by | 3:21 | Women of Rembetika | 1936 |
| Ta Dhísticha Tou Mánga | Spachanis | The dude's song | | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1122 | 1931 |
| Kale Mana Dhen Boro | Spahanis | Oh mother I can't stand it | | Mortika | 1931 |
| Apopse m'egatelipses | Stamou/Tsitsanis/Voulgaris | | | Rebetiki Istoria 6 |
| Hthe to vrady ston teke mas | Stelakis | | | Apagoremena Rembetika No 2 |
| Bouzoukaki | Stellakis | | | Rebetiki Istoria 6 |
| Diamanto Alaniara | Stellakis | The Street Girl Diamando | | Authentic Rebetica Recordings from the USA AF 67 (LP) |
| Ferte Preza Na Prezarro | Stellakis | | | Ta Apagorevmena Rebetika 1 |
| Gelasmenos | Stellakis | I've been cheated | | Authentic Rebetica Recordings from the USA AF 67 (LP) |
| Htes to Vradi sto Teke mas | Stellakis | Last night in our teke | 3:07 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1950 | 1934 |
| Psaropoula | Stellakis/Yeorgakopoulou | Fishing boat | | Rebetiki Istoria 2 |
| I Pendamorfi | Stinga | | | The Rough Guide to Rebetika |
| Baglamadhes | Stratos, Keromitis | | | Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece |
| I Pseftofilia | Stratos, Stellakis | False friendship | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1937 |
| I trata | Stratou | | | Greek Island and Mountain Songs |
| Tris aderfes | Stratou | | | Greek Island and Mountain Songs |
| San Pethano Sto Karavi | Talking To Charos | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Rosenbuskens Blad | Taximi | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Aiutos (Arachova Rumeli) | Thassarigikis | | | Greece in Music and Song | 1962 |
| Servicos (Arachova Rumeli) | Thassarigikis | | | Greece in Music and Song | 1962 |
| Sirtos (Arachova Rumeli) | Thassarigikis | | | Greece in Music and Song | 1962 |
| Tsamikos (Arachova Rumeli) | Thassarigikis | | | Greece in Music and Song | 1962 |
| Mes Tis Polis To Hammam | The Rembetika Hipsters | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Sta Pervolia | Theodorakis | Bithikotsis | | The Diaspora of Rembetiko |
| To mirologi tou Karagiozi | Theodoropoulous | | | Ta Diafora Palia Tragoudakia |
| Mana mou emai fthisikos | Thomaidis | Mama, I've got TB | | Ta Fisithika |
| Taxim Rast | Tomboulis | | | Lost Homelands: The Smyrnaic Song In Greece | 1934 |
| Horos Dervishikos | Tomboulis | | | Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece |
| Kuvenda me ton Haro | Toundas | Conversation with Charon | 3:18 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1986 | 1936 |
| Enas Mángas Ston Deké | Tourkalitsa | A mangas at the hash den | | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1136 | 1934 |
| Perassan Ta Chronia Mu | Tourkalitsa | My years have passed | | L'orient Des Grecs | 1934 |
| San Filo Marameno | Tourkalitsa | Like a yellowing leaf | 3:17 | L'orient Des Grecs | 1934 |
| Psefti Dounia Kie Apiste | Tourkalitsa, Lambros, Tombulis | False and faithless society | 3:25 | L'orient Des Grecs | 1934 |
| Ah Pou'nai Keinos O Kairos | Tramba | | | At the Cafe Aman: Niki Tramba, Ross Daly, and Labyrinth |
| Apo Ton Kairo Pou Evghales To Mavra Sou Ta Roucha | Tramba | | | At the Cafe Aman: Niki Tramba, Ross Daly, and Labyrinth |
| Eimai Orfanos Apo Paidhi | Tramba | | | At the Cafe Aman: Niki Tramba, Ross Daly, and Labyrinth |
| Ela Pasha Mou | Tramba | | | At the Cafe Aman: Niki Tramba, Ross Daly, and Labyrinth |
| Elenaki | Tramba | | | At the Cafe Aman: Niki Tramba, Ross Daly, and Labyrinth |
| Katinaki | Tramba | | | At the Cafe Aman: Niki Tramba, Ross Daly, and Labyrinth |
|
| Marikaki | Tramba | | | At the Cafe Aman: Niki Tramba, Ross Daly, and Labyrinth |
| Mes To Pasha Limani | Tramba | | | At the Cafe Aman: Niki Tramba, Ross Daly, and Labyrinth |
| Mi Viazesai Mikri Mou | Tramba | | | At the Cafe Aman: Niki Tramba, Ross Daly, and Labyrinth |
| Pseftise Pleon O Dounias | Tramba | | | At the Cafe Aman: Niki Tramba, Ross Daly, and Labyrinth |
| Vre Yorgho | Tramba | | | At the Cafe Aman: Niki Tramba, Ross Daly, and Labyrinth |
| Zoula-Zoula | Tramba | | | At the Cafe Aman: Niki Tramba, Ross Daly, and Labyrinth |
| Adam Aman | Tsanakas | | | Authentic Songs Recorded in Smyrna and Constantinople before 1922 AF 24 | 1910 |
| Dzivaeri | Tsanakas | | | Authentic Songs Recorded in Smyrna and Constantinople before 1922 AF 20 |
| Fa Matzore | Tsanakas | Fa Major | Anthology of Smyrnean Songs 1920-1955 |
| Minore Manes | Tsanakas | | | Authentic Songs Recorded in Smyrna and Constantinople before 1922 AF 25 | 1910 |
| Manes tis kalinuchtias | Tsanakas | Good Night 'Manes' | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna | 1910 |
| Tabahaniotikos manes | Tsanakas | | 'Manes' From Tabahana | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna | 1911 |
| Rast Gazel | Tsanakas | | | | Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece |
| Nicolas o psaras | Tsaoukassis/Ninou/Tsitsanis | | | Rebetiki Istoria 6 |
| O Prezakias | Tsaous | The junkie | 3:04 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1969 | 1935 |
| Paraponiunde i Manges mas | Tsaous | Our manges are complaining | 3:20 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1951 | 1936 |
| O bohoris | Tsaousakis | | | Funf Griechen in der Holle |
| O Charos plisiazei | Tsaousakis | Death is approaching | | Ta Fisithika |
| Ta nauagia | Tsaousakis | | | Funf Griechen in der Holle |
| Fabrikes | Tsaousakis/Ninou/Tsitsanis | The Factories | | Rembetiki Istoria 3 |
| Kontevoune haramata | Tsaousakis/Yorgopoulou | | | Rebetiki Istoria 6 |
| Synnefiasmeni kyriaki | Tsitsanis | | | Funf Griechen in der Holle | 1943 |
| To vapori ap'tin Persia | Tsitsanis | | | Funf Griechen in der Holle |
| Ftochopaido | Tsitsanis/Ninou | Poor boy | | Rembetiki Istoria 3 | |
| Doudou | Tsoros | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1929 |
| Hiotiko syrtos | Tsoros | | | Greek Popular Song in America 1917-1938 | 1929 |
| Dos mou piso ta louloudia | Vaka | | | Ta Fisithika | |
| O perpantis | Vaka | | | To Rembetika Tragoudia 3 | |
| Smyrniko Matzore | Vaka | Smyrna song in major | 2:52 | The Greek Archive Vol.6, Women of the rebetiko song | |
| Aidiniotopoula | Vaka | The little woman from Adana | 3:09 | L'orient Des Grecs | 1934 |
| An m' aziosi o theos | Vamvakaris | | Apagoremena Rembetika No 3 | |
| Apo ton kosmo makria | Vamvakaris | | 40 Chronia Vamvakaris vol 2 | |
| Apo xeno topo | Vamvakaris | From a strange land she came | | 40 Chronia Vamvakaris vol 2 | |
| Bountzalia | Vamvakaris | | 40 Chronia Vamvakaris vol 2 | |
| Bouzouki mou akoulesai | Vamvakaris | | 40 Chronia Vamvakaris vol 2 | |
| Eimai Paidaki Malama | Vamvakaris | I'm an ice-hearted lad | | Authentic Rebetica Recordings from the USA AF 67 (LP) | 1937 |
| Ellinoamerikana | Vamvakaris | | 40 Chronia Vamvakaris vol 2 | |
| Fora ta mavra, fora ta… | Vamvakaris | | 40 Chronia Vamvakaris vol 2 | |
| Gia sena Upophero | Vamvakaris | Markos Vamvakaris EMI box set | 1937 | Hassapiko
|
| Gia to ginati sou mori | Vamvakaris | | Markos Vamvakaris EMI box set | 1934 | Hassapiko
|
| Giati mikroula mou | Vamvakaris | | Markos Vamvakaris EMI box set | 1937 | Hassapiko
|
| I flogeri matia sou | Vamvakaris | | Markos Vamvakaris EMI box set | | Zeimpekiko
|
| I kolpatzou | Vamvakaris | | Markos Vamvakaris EMI box set | 1934 |
| Kanoun ta poulia folies | Vamvakaris | | Markos Vamvakaris EMI box set | | Zeimpekiko
|
| Kapote imouna ki ego | Vamvakaris | | Markos Vamvakaris EMI box set | 1934 | Hassapiko
|
| Kato ki sti Dhrapetsona | Vamvakaris | Down There In Dhrapetsona | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1955 | 1940 |
| Katse fronima Marika | Vamvakaris | | Markos Vamvakaris EMI box set | | Zeimpekiko
|
| Klosterou | Vamvakaris | | Markos Vamvakaris EMI box set | 1934 | Hassapiko
|
| Koroidho | Vamvakaris | Sucker | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1946 | 1935 |
| Lontos kai koriani | Vamvakaris | | Markos Vamvakaris EMI box set | 1934 | Zeimpekiko
|
| Mana me macherosane | Vamvakaris | Mother They've Stabbed Me | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1962 | 1936 |
| Markos o Syrianos | Vamvakaris | | 40 Chronia Vamvakaris vol 2 | 1933 |
| Markos upourgos | Vamvakaris | Markos the minister | Cafe Rembetika | 1936 |
| Me tis myrodies sou | Vamvakaris | | Markos Vamvakaris EMI box set | 1937 | Hassapiko
|
| M'ekapses Tsachpina | Vamvakaris | You've Wounded Me My Flirt | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1958 | 1935 |
| Mi me pismatonis | Vamvakaris | Don't Be Stubborn With Me | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1954 | 1938 |
| Mia kordeliotissa | Vamvakaris | | 40 Chronia Vamvakaris vol 2 | |
| Mortissa Hasiklou | Vamvakaris | Hash-smoking Mortissa | | Mortika | 1933 |
| O grousouzis | Vamvakaris | Jonah (The Jinx) | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1951 | 1936 |
| O Isobites | Vamvakaris | | Markos Vamvakaris EMI box set | 1935 | Hassapiko
|
| O Isovitis | Vamvakaris | The lifer | | Mortika | 1935 |
| O vraxos | Vamvakaris | | 40 Chronia Vamvakaris vol 2 | |
| Omorfi melachroini | Vamvakaris | Beautiful brunette | | Rebetiki Istoria 2 | |
| Ores Me Threfei O Loulas | Vamvakaris | | Rembetica in Piraeus 1933-1937 | 1933 |
| Papse na me tyrannas | Vamvakaris | | Markos Vamvakaris EMI box set | 1938 | Hassapiko
|
| Paraponiariko mou | Vamvakaris | | 40 Chronia Vamvakaris vol 2 | |
| Peiraiotikos manes | Vamvakaris | | Markos Vamvakaris EMI box set | 1934 |
| Rixe tzigana ta kartia | Vamvakaris | Throw down the cards gypsy | | Rebetiki Istoria 2 | 1938 |
| San mastouriaso | Vamvakaris | | Ta Apagorevmena Rebetika 1 | |
| Se agapo chachpina mou | Vamvakaris | | 40 Chronia Vamvakaris vol 2 | |
| Syros Zembekiko | Vamvakaris | | Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece | 1936 |
| Ta karavotsakismata | Vamvakaris | | Markos Vamvakaris EMI box set | 1936 | Hassapiko
|
| Ta magemena matia sou | Vamvakaris | | Markos Vamvakaris EMI box set | 1934 | Zeimpekiko
|
| Ta Matia Sou T Arapika | Vamvakaris | Your Dark Eyes | | Rembetica in Piraeus 1933-1938 | 1933 |
| Ta Matoklada Sou Lampou | Vamvakaris | | Funf Griechen in der Holle | 1960 |
| Ta mple parathura sou | Vamvakaris | | Markos Vamvakaris EMI box set | 1938 | Zeimpekiko
|
| Ta Zeliarika sou matia | Vamvakaris | | Markos Vamvakaris EMI box set | 1938 | Hassapiko
|
| Taxim Zembekiko | Vamvakaris | | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1951 | 1937 |
| Tin Michani Parata Tin | Vamvakaris | Stop fooling me around | | Authentic Rebetica Recordings from the USA AF 67 (LP) | 1939 |
| To 1912 | Vamvakaris | | Markos Archive | |
| Tragiaskes | Vamvakaris | | Markos Vamvakaris EMI box set | 1934 |
| Vre mira den kourastikes | Vamvakaris | | 40 Chronia Vamvakaris vol 2 | |
| Antilaloun oi filakes | Vamvakaris | Markos Vamvakaris EMI box set | 1936 | Zeimpekiko
|
| E gynaika mou zeleyei | Vamvakaris | Markos Vamvakaris EMI box set | 1935 | Zeimpekiko
|
| Efumernam'ena Vradi | Vamvakaris | While we were soking dope one evening | 3:01 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1949 | 1932 |
| Ena lahio | Vamvakaris | A lottery | | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 19 | 1938 |
| Imouna Kapote Ki Ego | Vamvakaris | I Was Once | | Rembetica in Piraeus 1933-1945 | 1934 |
| Kandone Stavro kandone | Vamvakaris | 3:14 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1963 | 1935 |
| O Markos kanei Sarmako | Vamvakaris | Markos Vamvakaris EMI box set | 1936 | Hassapiko
|
| O Masturas | Vamvakaris | The dope head | 3:07 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1957 | 1933 |
| O Sinachis | Vamvakaris | The Sniffer | | Rembetica in Piraeus 1933-1946 | 1934 |
| Oli i Rembetes tu Dunia | Vamvakaris | All the rembetes in this world | 3:11 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1973 | 1937 |
| San ise Mangas ke Dais | Vamvakaris | If you were a real mangas and dais | 3:14 | Rembetika: Manges Passion Drugs Jail Disease Death Songs of the Greek Underground 1925-1979 | 1934 |
| Serfi and Efoumernam ena vrady | Vamvakaris | Markos Vamvakaris EMI box set | 1932 | Zeimpekiko
|
| Tharou na se xypneso | Vamvakaris | Markos Vamvakaris EMI box set | 1937 | Hassapiko
|
| Taxim Zembekiko | Vamvakaris | | Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece | 1937 |
| Alana Pireotissa | Vamvakaris | Street girl from Piraeus | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1934 |
| Antonis Varkaris Seretis | Vamvakaris | | The Rough Guide to Rebetika | 1939 |
| I Xanthia | Vamvakaris | The blonde | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1934 |
| O Markos O Syrianos | Vamvakaris | Markos from Syros | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1933 |
| Otan Me Vlepis Ke Perno | Vamvakaris | When you see me passing through the neighborhood | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1934 |
| Otan Pino Toumbekaki | Vamvakaris | When I smoke the toumbekaki | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1933 |
| Chthes To Vradhi Sto Skotadhi | Vamvakaris | Last night in the dark | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1935 |
| Frangosyriani | Vamvakaris | Frankosyrian girl | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1935 |
| O Arabadzis | Vamvakaris | | | Rembetica in Piraeus, Vol. 2 | 1934 |
| Alaniaris | Vamvakaris | The Drifter | 3:20 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1945 | 1934 |
| Arap | Vamvakaris | | 3:22 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1941 | 1932 |
| Efoumaram' ena Vradhi | Vamvakaris | While We Were Smoking There One Evening | 3:11 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1942 | 1933 |
| I Plimira | Vamvakaris | The Flood | 3:00 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1946 | 1934 |
| Karadouzeni | Vamvakaris | | 3:19 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1940 | 1932 |
| Nostimo Trello Mikro Mou | Vamvakaris | My Sweet Crazy Little Girl | 3:01 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1956 | 1938 |
| O Hasapis | Vamvakaris | The Butcher | 3:06 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1943 | 1934 |
| Olli i Rembetes Tou Dounia | Vamvakaris | All The Rembetes in the world | 3:13 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1952 | 1937 |
| Ossi Echoune Polla Lefta | Vamvakaris | Those Who Have Plenty Of Money | 3:21 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1947 | 1936 |
| Prepi Na Xeris Michani | Vamvakaris | You Gotta Know Your Tricks | 3:10 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1944 | 1934 |
| Taximi Zeibekiko | Vamvakaris | | 3:15 | L'orient Des Grecs | 1937 |
| San ise Mangas Ke Dais | Vamvakaris, Abadzi | If You're A Dude And A Real Tough Guy | | Rembetica in Piraeus 1933-1943 | 1934 |
| Sto Phaliro Pou Plenese | Vamvakaris, Elly Petridhou | At Phaliro Where You Swim | 3:11 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1954 | 1937 |
| Yia Sas Fandarakia Mas | Vamvakaris, Hadzichristos | Hail To Our Soldier Boys | | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1962 | 1940 |
| An Figoume Ston Polemo | Vamvakaris, Hadzichristos | If We Go Away To War | 3:20 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1959 | 1940 |
| Maroko | Vamvakaris, Hadzichristos | Morocco | 3:05 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1960 | 1940 |
| Ta Dhio Sou Heria Pirane | Vamvakaris, Hadzichristos | (You've Taken Into) Your Two Hands | 3:06 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1957 | 1939 |
| Markos Polytechnitis | Vamvakaris, Karivali | Markos Jack Of All Trades | 3:07 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1950 | 1937 |
| O Koumbaros O Psaras | Vamvakaris, Karivali | The Godfather, the Fisherman | 3:36 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1961 | 1940 |
| I Fantasia Stin Exousia | Vamvakaris, Louisiana Red | | | The Diaspora of Rembetiko | |
| Yerases ke Pia Dhen S'agapo | Vamvakaris, Payioumdzis | You've Grown Old And I No Longer Love You | 3:10 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1949 | 1936 |
| Mia Galanomata Stin Athina | Vamvakaris, Payioumidzis | A Blue Eyed Girl In Athens | 3:10 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1955 | 1938 |
| I Karmen stin Athena (Carmen in Athens) | Vamvakaris, Payoumtzis | Carmen in Athens | | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 27 | |
| Echi Omorfes Afrates | Vamvakaris, Petridhou | Six Cool Chicks | 3:12 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1953 | 1937 |
| Ziliara | Vamvakaris, Roukounas | Jealous Woman | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1961 | 1936 |
| Mavra Matia Mavra Fridhia | Vamvakaris, Roukounas | Dark Eyes And Black Eyebrows | 3:05 | Markos Vamvakaris: Bouzouki Pioneer, 1932-1948 | 1936 |
| Apelpistika | Vamvakaris/Bithikotsis | | Markos Vamvakaris EMI box set | | Zeimpekiko
|
| Gia sena mavromata mou | Vamvakaris/Bithikotsis | | Markos Vamvakaris EMI box set | | Zeimpekiko
|
| O kavouras | Vamvakaris/Bithikotsis | | Markos Vamvakaris EMI box set | | Zeimpekiko
|
| Politechnitis | Vamvakaris/Karival | | Rebetiki Istoria 5 | |
| Ap ton kairo mou archissa | Vamvakaris/Pagioumdzis | | | Markos and Stratos 1961 | 1961 |
| Giati rutate na sas po | Vamvakaris/Pagioumdzis | | | Markos and Stratos 1961 | 1961 |
| Kantone Stauro kantone (low quality vocal) | Vamvakaris/Pagioumdzis | | | Markos and Stratos 1961 | 1961 |
| O daskalos (low quality vocal) | Vamvakaris/Pagioumdzis | | | Markos and Stratos 1961 | 1961 |
| O kavouras | Vamvakaris/Pagioumdzis | | | Markos and Stratos 1961 | 1961 |
| Otan pethano thafte me | Vamvakaris/Pagioumdzis | | | Markos and Stratos 1961 | 1961 |
| Palatia chrusostoliosta | Vamvakaris/Pagioumdzis | | | Markos and Stratos 1961 | 1961 |
| Sakaflias | Vamvakaris/Pagioumdzis | | | Markos and Stratos 1961 | 1961 |
| Taximi | Vamvakaris/Pagioumdzis | | | Markos and Stratos 1961 | 1961 |
| Ton Charo ton antamosan | Vamvakaris/Pagioumdzis | | | Markos and Stratos 1961 | 1961 |
| Vathia sto thalassa | Vamvakaris/Pagioumdzis | | | Markos and Stratos 1961 | 1961 |
| Se poion na po ton pono mou | Vamvakaris/Thomas | | Markos Vamvakaris EMI box set | | Zeimpekiko
|
| Mikros Appavoniastika | Vamvakaris/Tsaountzakis | | Markos Vamvakaris EMI box set | 1937 | Hassapiko
|
| O Mathetis | Vamvakaris/Tsaountzakis | | Markos Vamvakaris EMI box set | | Zeimpekiko
|
| Mia galanomata | Vamvakaris/Zafeiropoulos | | 40 Chronia Vamvakaris vol 2 | |
| Ithela na moun iraklis | Vamvakaris/Zambetas | | Markos Vamvakaris EMI box set | | Zeimpekiko
|
| Sou dosa dizoulou | Vamvakaris/Zambetas | | Markos Vamvakaris EMI box set | | Hassapiko
|
| Pira Ti Strata Ki Erhome (Strose Mou Na Kimitho) | Venetsanou | | The Rough Guide to Rebetika | |
| Manolis | Vidalis | | | Rebetiki Istoria 4 | |
| Prosfugomoula | Vidalis | Little Refugee Girl | | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna | |
| Tatauliani politissa | Vidalis | Constantinople Woman From Tatavla | | Constantinople in Old Recordings | |
| To hasisi pou poulietai | Vidalis | | | Apagoremena Rembetika No 3 | |
| I Koula | Vidalis | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1959 | |
| Stous apano mahalades | Vidalis | In the upper neighborhoods | | Songs of the Underground | |
| Ta komena mallia | Vidalis | Trimmed hair | | Unknown Recordings of songs from Smyrna 1922 to 1944 | |
| Manghiko | Vidalis | 'Manghiko' | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna | |
| Ti se meli esanane | Vidalis | What Do You Care? | Greek Archives, Vol. 4: Memory of Smyrna | |
| Ca c'est Paris | Vidhalis | CA C'est Paris | | Yorghos Vidhalis 1926-1952 | |
| Chartopaiktis | Vidhalis | The Gambler | | Yorghos Vidhalis 1926-1943 | |
| Elenaki | Vidhalis | Little Eleni | | Yorghos Vidhalis 1926-1953 | |
| Fonias tha gino | Vidhalis | I'd Kill For You | | Yorghos Vidhalis 1926-1938 | |
| Gykia Retzina | Vidhalis | Sweet Regina | | Yorghos Vidhalis 1926-1951 | |
| Gynaikas pseutika filia | Vidhalis | A Woman's False Kisses | | Yorghos Vidhalis 1926-1947 |
| I alaniara | Vidhalis | The Mischief Maker | | Yorghos Vidhalis 1926-1934 |
| Kalamatianos | Vidhalis | Kalamatianos Dance | | Yorghos Vidhalis 1926-1955 |
| Karderiva kai o floros | Vidhalis | Goldfinch And Greenfinch | | Yorghos Vidhalis 1926-1950 |
| Makria ap ton kosmo | Vidhalis | Far Away From Everyone | | Yorghos Vidhalis 1926-1954 |
| Manaki mou | Vidhalis | My Love | | Yorghos Vidhalis 1926-1948 |
| Matia plana | Vidhalis | Teasing Eyes | | Yorghos Vidhalis 1926-1936 |
| Mi me rutas | Vidhalis | Don't Ask Me | | Yorghos Vidhalis 1926-1935 |
| Na giati pino kai metho | Vidhalis | This Is Why I Drink | | Yorghos Vidhalis 1926-1941 |
| San oneiro mageutiko | Vidhalis | As In A Dream Bewitched | | Yorghos Vidhalis 1926-1937 |
| Sto palati tis agapis | Vidhalis | In The Palace Of Love | | Yorghos Vidhalis 1926-1946 |
| Sto stoma | Vidhalis | On The Lips | | Yorghos Vidhalis 1926-1940 |
| Syrtos | Vidhalis | Syrtos Dance | | Yorghos Vidhalis 1926-1933 |
| To alanaki | Vidhalis | Tramp | | Yorghos Vidhalis 1926-1945 |
| To melachrino | Vidhalis | The Dark-Eyed Girl | | Yorghos Vidhalis 1926-1942 |
| To phos tis magissas | Vidhalis | The Witch's Dance | | Yorghos Vidhalis 1926-1939 |
| To tangko to punou | Vidhalis | The Tango Of Sorrow | | Yorghos Vidhalis 1926-1949 |
| Yes Sir, That's my baby | Vidhalis | Yes Sir, That's My Baby | | Yorghos Vidhalis 1926-1944 |
| Zeybekiko | Vosporos | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Kato Ap' Ti Skala Tou Papa | Vrachnas | Down by the priest's jetty | | Mortika | 2000 |
| Prologos-Mana Mou Ellas | Xarhakos | | | The Diaspora of Rembetiko |
| I Manges Den Iparchoun Pia | Xydakis, Papazoglou, Rasoulis | | | The Diaspora of Rembetiko |
| Evga mana mou | Yannatou | | | Savina Yannatou: Sumiglia |
| Giati pouli den kellideis | Yannatou | Why little bird do you not sing | | Savina Yannatou: Songs of the Mediterranean |
| I've told you and I say again | Yannatou | | | Savina Yannou: Terra Nostra |
| Mera merose | Yannatou | | | Savina Yannatou: Songs of the Mediterranean |
| Smyrnaico minore | Yannatou | | | Savina Yannatou: Songs of the Mediterranean |
| With the moon I'm walking | Yannatou | | | Savina Yannou: Terra Nostra |
| Yanno Yannovitse | Yannatou | | | Savina Yannatou: Sumiglia |
| Nihavend Ionga | Yazdjian | | | Greek Folk Instruments: Outi |
| Rast Longa | Yazdjian | | | Greek Folk Instruments: Outi |
| Taxim In Different Modes | Yazdjian | | | Greek Folk Instruments: Outi |
| Taxim Nihavend | Yazdjian | | | Greek Folk Instruments: Outi |
| Taxim Rast | Yazdjian | | | Greek Folk Instruments: Outi |
| Taxim Segiah | Yazdjian | | | Greek Folk Instruments: Outi |
| Woman From Smyrna | Yazdjian | | | Greek Folk Instruments: Outi |
| Saltadoros | Yenitsaris | | | Funf Griechen in der Holle | 1942 |
| Ego mangas fenomouna | Yennitsaris | It Showed I Was A Mangas (Dude) | My Only Consolation: Classic Pireotic Rembetika 1932-1953 | 1937 |
| I Abisti | Yeorgakopoulou | Faithless woman | 3:16 | The Greek Archive Vol.6, Women of the rebetiko song |
| Mikroula ke orfani | Yeorgakopoulou | Little orphan girl | | Unknown Recordings of Rebetiko Songs 1922-1940 Vol. 24 |
| Mikroúla Ki Orphani | Yeorgakopoúlou | Young orphan girl | 3:26 | Women of Rembetika | 1940 |
| Pes to nai ki as einai psema | Yeorgakopoulou/Keromitis | Say yes even if it's a lie | | Rebetiki Istoria 2 |
| Empa st' amaxi | Yiorgakopoulo/Stellakis | | | Ta Diafora Palia Tragoudakia |
| Filo gazi | Yorgakopoulou/Hiotis | Entangled | | Rembetiki Istoria 3 |
| Stin Ipoga | Zanisi | | | The Diaspora of Rembetiko |
| O Psilos Zembekiko | Zeimbekiko | Abatzi | The flea | Rembetica: Historic Urban Folk Songs From Greece |
| O Amerikanos | Zervoudakis | The American | | Transpacific Sound 2004 WFMU |
| Varutera ap'ta sidera | Zonarakis | Heavier than iron | | Constantinople in Old Recordings |
| Berati Dance | Zotos | | | Greek Folk Instruments: Laouto | |
| Crying | Zotos | | | Greek Folk Instruments: Laouto | |
| Dance From Himara | Zotos | | | Greek Folk Instruments: Laouto | |
| Dance From Pogoni | Zotos | | | Greek Folk Instruments: Laouto | |
| Lament | Zotos | | | Greek Folk Instruments: Laouto | |
| Liaskos | Zotos | | | Greek Folk Instruments: Laouto | |
| Styliani | Zotos | | | Greek Folk Instruments: Laouto | |
| Taxim Kiourdi | Zotos | | | Greek Folk Instruments: Laouto | |
| Ego Mangas Phenomouna | Zotos Kompania | | | The Diaspora of Rembetiko | |
| To Dhahtiri | Zouridhakis | The whacker | | Mortika | 1936 |
| Syrianó Hasápiko | Zouridhákis | | | Mourmourika: Songs of the Greek Underworld 1930-1955, Rounder CD 1138 | 1936 |
| Agapisa mi orphani | | | Songs and Dances of Greece | | kalamatiano
|
| Ah Melachrino | | | | Authentic Songs Recorded in Smyrna and Constantinople before 1922 AF 21 | 1911 |
| Aiente koimisou kori mou | | Sleep My Daughter | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna | |
| Alexandrous xi ou Vasilias | | Alexander and the King | | The Fall of the Great City | |
| Aman aman | | Aman Aman (Your Black Eyes) | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna | |
| An pethano ripsete me | | If I Die, Drop Me | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna |
| Anasilitsa | | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1928 |
| Anathema to po 'vale | | Damn Him For Creating Scandal | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna |
| Anta ta mavra dentra | | Those black trees | | The Hellenic East |
| Anticrustos horos | | Adikristos dance | | Constantinople in Old Recordings |
| Antosechediasmos 1 | | Improvisation | | The Hellenic East |
| Antosechediasmos 2 | | Improvisation | | The Hellenic East |
| Antosechediasmos 3 | | Improvisation | | The Hellenic East |
| Antosechediasmos 4 | | Improvisation | | The Hellenic East |
| Ap to steno sou na diavo | | Down Your Alley Way I Will Pass | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna |
| Ap ton kaymo mou pino | | | | Songs and Dances of Greece |
| Apo xeno topo | | From a strange land she came | | The Hellenic East |
| Aspri mou triantafoulitsa | | My Little White Rose Tree | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna |
| Astrapsen I Anatoli | | Lightning In The East | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna |
| Ballos | | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1939 |
| Black swallow N. Thrace | | | | Greek Villages |
| Boemtsa W Macedonia | | | | Greek Villages |
| Bournovalia | | | | Authentic Songs Recorded in Smyrna and Constantinople before 1922 AF 14 | 1910 |
| Broufas | | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1928 |
| Charo to kein to stoma sou | | Bless That Mouth Of Yours | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna |
| Christmas Day carol W Thrace | | | | Greek Villages |
| Constantinia | | Constantinia | | The Hellenic East |
| Dance from Aidini. | | | | Greek Folk Instruments: Violin |
| Den se thelo pia | | I no longer want you | | Authentic Songs Recorded in Smyrna and Constantinople before 1922 AF 19 | 1910 |
| Devolitsi | | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1935 |
| Eis oraion perivoli | | In A Lovely Garden | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna |
| Eis tou kosmos to taxidi | | In The Worlds Journey | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna |
| Ela Dimitroula | | | | Songs and Dances of Greece |
| Elli-Elli | | | | Authentic Songs Recorded in Smyrna and Constantinople before 1922 AF 17 | 1915 |
| Emeis den theloume tzamia | | We want no mosques here | | The Fall of the Great City |
| Enan poulin xalon poulin | | A bird, a good bird | | The Fall of the Great City |
| Epirus medley | | | | Greek Island and Mountain Songs |
| Epses vradu xoimountamai | | Last night I was sleeping | | The Fall of the Great City |
| Eptasimos choros M. Asias | | Seven-beat dance of Asia Minor | | The Hellenic East |
| Er Peren tin Polin e Tourkia | | The Turks have taken the City | | The Fall of the Great City |
| Erinaki | | Erinaki | | The Hellenic East |
| Gaida | | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1937 |
| Gaida Florina region W Macedonia | | | | Greek Villages |
| Gaida Karagouna | | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1927 |
| Gerakina | | | | Songs and Dances of Greece |
| Giati mou krivis to kaymo | | | | Songs and Dances of Greece |
| Grevenisio Stroto | | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1928 |
| Hagnotico | | | | Greece in Music and Song | 1962 |
| Hasapikos ap'ta Tataula | | Hasapiko from Tatavla | | Constantinople in Old Recordings |
| Here I step and there I step W Thrace | | | | Greek Villages |
| Horos tin Sebasteias | | Sebastian dance | | The Hellenic East |
| I agapi ene karfitsa | | Love is a needle | | Traditional Greek Songs from Asia Minor and the Aegean |
| Iseis poulia m'pitoumina | | Oh, ye birds that fly | | The Fall of the Great City |
| Ithela na sephilao | | I Would Like To Kiss You | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna |
| Kai seis poulia tis Roumelis | | And you, birds of Roumeli | | The Fall of the Great City |
| Kalogria emagerene | | A nun was cooking | | The Fall of the Great City |
| Karabataki Makedhoniko | | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1927 |
| Karavlahiko | | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1928 |
| Kastoriano | | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1945 |
| Kastoriano (Nyfiatiko) | | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1928 |
| Ki e ellesia anastenaze | | The church sighed | | The Fall of the Great City |
| Klapsete matia klapsete | | Weep, My Eyes, Weep | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna |
| Klepht bird song (Rumeli) | | | | Greece in Music and Song | 1962 |
| Linte chi as rebelfoume | | Let's mooch about | | The Hellenic East |
| Lullaby (Skiathos) | | | | Greece in Music and Song | 1962 |
| Ma ti thelei I mana sou | | But Why Does Your Mother Need | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna |
| Mana, irten I anoizi | | Mother, the spring came | | The Hellenic East |
| Mandinades | | | | Songs and Dances of Greece |
| Mane Bournovalia | | | | Authentic Songs Recorded in Smyrna and Constantinople before 1922 AF 22 | 1911 |
| Marriage Song (Zagori Epirus) | | | | Greece in Music and Song | 1962 |
| Melachrino | | | | Authentic Songs Recorded in Smyrna and Constantinople before 1922 AF 15 | 1915 |
| Min Orkizesai Vro Pdeftara | | Don't swear to me, you liar | Cafe Rembetika |
| Miralogia (Epirus) | | | | Greece in Music and Song | 1962 |
| Miralogia (Epirus) | | | | Greece in Music and Song | 1962 |
| Miralogia (Zagori Epirus) | | | | Greece in Music and Song | 1962 |
| Myrioloyi of Epirus | | | | Greek Villages |
| Nailoi emas, na vai emas | | Oh woe to us, thrice woe | | The Fall of the Great City |
| Nystazan ta matakia mou | | My Poor Eyes Are Drowsy | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna |
| O fuchi zin chai fos | | You are my soul, my life | | The Hellenic East |
| O Konstantinos epesen | | Constantine has fallen | | The Fall of the Great City |
| O mitros ki marina | | | | Songs and Dances of Greece |
| O Olymbos Ki O Kissavos | | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1932 |
| Otan me eipen exe geia | | When She Said Farewell | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna |
| Paglio Zagorisio (Epirus) | | | | Greece in Music and Song | 1962 |
| Panta to vrade erhome | | | | Songs and Dances of Greece |
| Pente chronia perpatousa | | For Five Years I've Been Wandering | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna |
| Peran tin Polin | | They took the City | | The Fall of the Great City |
| Piran ta frugana fotia | | The twigs are ablaze | | Constantinople in Old Recordings |
| Piso meri of Kasos | | | | Greek Villages |
| Politikos hasapikos | | Hasapiko from Constantinople | | Constantinople in Old Recordings | 1928 |
| Pontos medley | | | | Greek Island and Mountain Songs |
| Poulaki naman na petro | | Would I were a bird to fly | | The Fall of the Great City |
| San pas sto xena | | If you are going to foreign lands | | The Hellenic East |
| Se hainourgia barcha bicha | | I went aboard a new boat | | The Hellenic East |
| Semainei o Thos, semain' e gye | | God peals, the earth peals | | The Fall of the Great City |
| Servicos (Zagori Epirus) | | | | Greece in Music and Song | 1962 |
| Skaros (Epirus) | | | | Greece in Music and Song | 1962 |
| Sousta of Kapathos | | | | Greek Villages |
| Stis levadias | | | | Songs and Dances of Greece |
| Stis theropolis ton kambo (Epirus) | | | | Greece in Music and Song | 1962 |
| Sulivriano | | Song From Silivria | | Constantinople in Old Recordings | 1925 |
| Syrtos of Mytilene/Lesvos | | | | Greek Villages |
| Ta Makedhonopoula | | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1932 |
| Ta matakia sou ta mavra | | Your Black Eyes | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna |
| Ta melitzania of Kythnos | | | | Greek Villages |
| Tambachaniotiko Mane | | | | Authentic Songs Recorded in Smyrna and Constantinople before 1922 AF 23 |
| T'apano vema parthexen | | The upper sanctuary is taken | | The Fall of the Great City |
| Tchiphtiteli | | | | Authentic Songs Recorded in Smyrna and Constantinople before 1922 AF 18 | 1915 |
| Te tharto pia stin Kokkinia | | | | Songs and Dances of Greece |
| The beauty of your purity | | | | Greek Villages |
| The Willow Tree (Epirus) | | | | Greece in Music and Song | 1962 |
| Three ships sail E Thrace | | | | Greek Villages |
| Tin Polin onten orizen | | When the City was ruled | | The Fall of the Great City |
| Tis xhalogreazi | | The nun | | The Fall of the Great City |
| To Grigoro Pouli | | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1939 |
| To Yasoumi | | | | Authentic Songs Recorded in Smyrna and Constantinople before 1922 AF 16 | 1910 |
| Ton Alexandrou kai Kostanti | | The ballad of Alexander and Costandis | | The Fall of the Great City |
| Tsamicos (Arachova Rumeli) | | | | Greece in Music and Song | 1962 |
| Tsiftetelli | | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1936 |
| Vangelitsa Aspropotamos | | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1929 |
| Vareia pou s'agapo | | Sadly I Love You | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna |
| Vlakitsa ekatevaine | | A Young Vlaha Maid Was Coming Down | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna |
| Yiar aman | | Gar Aman | | Melodies d'Orient: songs of Smyrna |
| Yinaikes Pou Horevete | | | | Music of Macedonia 1910-1945 | 1929 |